Language:
English

People, culture & society


avatar

Hugo

Greedy VS Stingy

Hello everyone.

In many instances, I have seen the mistake of using the word Greedy to describe a man who doe not spend freely or has severe limitations with giving to others or even to himself. This is completely incorrect.


See the definitions according to Merriam English dictionary.



Greedy: Marked by greed: having or showing a selfish desire for wealth and possessions.
Synonyms: Avaricious, acquisitive, covetous, rapacious, grasping, venal, cupidinous, materialistic, mercenary, predatory, usurious, possessive.

Stingy: Not generous or liberal: sparing or scant in using, giving, or spending
Synonyms: Mean, miserly, parsimonious, niggardly, close-fisted, penny-pinching, cheese-paring, penurious, Scrooge-like, ungenerous, illiberal, close.

In the Russian language is common to see the use of the words:
скупой - Stingy.
данный скупой - Miser.
жаба задавила - Crushed the toad  
Please comment on your experience or add anything if you want.
Peace  


avatar

Hugo


Incidentally, I found this phrase:
"Вам жадный мужчина не нужен" Translation by Yandex:
You greedy man is not needed. - Literal translation
If I go to Yandex translate:
жадный adj
*greedy*, avaricious, covetous, rapacious, grasping, *stingy*
(алчный, скупой)
жадный алгоритм – greedy algorithm
жадный человек – avaricious man
жадная рука – grasping hand

Obviously this incorrect. Greediness and Stinginess are not in the least bit similar.





top