People, culture & society
Natalia Pushkin.
I'll tell you about the most beautiful woman, the one whose name was maddening, and gave rise to endless talk, even after more than a hundred years after her death, she remains a mystery. Her name - Natalie Pushkin. Natalia Pushkin, nee Goncharov, was born on the day of the Battle of Borodino. It was a clever, educated woman, who knew several languages - German, French, she is well versed in painting, she knew music. Its main advantage was that it had "poetic beauty". It is not for nothing was the chosen one of the poet, Pushkin's wife - she was an ordinary Russian woman of genius. In addition, it was considered the best chess player of Petersburg, tried his hand at versification, as she was dashing horsewoman. In winter 1828-1829, at one of the balls of the famous dancing master Iogely Moscow AS Pushkin first met 16-year-old NN Goncharov. He fell in love with her at first sight. The first sentence of the parents Natalia was rejected, because they referred to the young daughters. May 6, 1830 the long-awaited engagement, and February 18, 1831 - Wedding. "My wife is lovely, and what I share with her live, the more I like it nice, clean, good creature, which I do not deserve to God" - wrote the poet. He devoted Natalya Nikolaevna poem "Madonna", shared her creative plans, wrote her letters from numerous trips, he told her about the new acquaintances, etc. Natalia helped him in literary matters, maintaining ties with publishers of books and magazines. Many carried her feet a tribute of admiration and love, but she loved her husband and seemed happy in his family life. For a long time, Natalia Nikolaevna was considered the culprit of Pushkin's death, but time will put everything in its place. And do not blame Natalia Nikolaevna and her grief, that the early death of her husband so soon separated them. After the tragic duel Pushkin was thinking about his wife, worried about her future life without him. After the death of the poet Natalia left with children (Alexander, Gregory, Maria and Natalia) in the name of his elder brother Linen factory, where she lived for about two years. In 1844 she married a second time the commander of the Moscow Cavalry Regiment Major General Pyotr Petrovich Lansky. Natalia was a wonderful mother, she took care of moving their children from Pushkin and daughters from his second marriage (Alexander, Sophia and Elizabeth) and this saw the meaning of his life. Children, she has devoted all his life without reserve, was able to bring them worthy of the great father left a good memory in families grandchildren. In 1863, Natalia was dead, caught a cold during the trip to the christening grandson.Years later, they disappeared from the face of the earth empire and in their place, new country, but are still concerned about the hearts of people beautiful Russian woman Natalia, managed not only to maintain their individuality and not jammed in the centuries, its main achievement - the selfless love of the poet, love , true purity is beyond doubt and deserves respect and admiration.
Хотелось бы поинтересоваться, госпожа Казакова, почему пост о жене великого РУССКОГО поэта Пушкина на форуме, среди обитателей которого примерно 95% РУССКОГОВОРЯЩИХ, написан на АНГЛИЙСКОМ языке?
Что не на украинском, говорящих на нем здесь примерно половина?
Какова цель? На какую аудиторию рассчитываете?
Уж точно не на нас - скромных жительниц форума.
Elena
Галина, это же очевидно - чтобы "просветить" мужчин здесь. Только не знаю, какой % мужчин на сайте владеет достаточным уровнем английского, но вот уверена, что читать даже владеющие не будут - другие у них интересы здесь совсем.
Однако не вижу проблемы - может, кто-то захочет свой английский потренировать? Из женщин, конечно. Пост имеет право быть, why not?
А что ? Вы всегда свои посты согласовываете с женщинами сайта ?
Я считаю, что все правильно - хочет человек пост написать о русских женщинах для мужской части населения, почему нет ?
Спасибо русской женщине Казаковой! Она "просвещает" таким образом мужчин сайта .
Я согласно с Галиной. О Пушкине и Наталье Николаевне хочется говорить на великом и могучем русском языке. И желательно в стихах. С юности помню стихотворение Ю.Друниной
А просто ли испить такую чашу
Подругой гения стать в осьмнадцать лет?
Наталья Николаевна, Наташа
И после смерти Вам покоя нет!
Была прекрасна- виновата значит,
Такое ясно каждому как день
И негодуют, сетуют,судачат
И судят, рядят, все кому не лень.
А просто ли испить такую чашу?
И так ли весело и гладко шли
Дела у той, что сестры звали Ташей
А мы великосветски "Натали"
Поэта носит по степям и хатам
Он у Емельки Пугача в плену
Лишь спрашивает в письмах грубовато
По -русски, по -рассейски: "Ты брюхата?"
Свою великосветскую жену.
И на дворе на постоялом где-то
Строчит ей снова: "Не зови, постой!"
И тянутся прелестницы к поэту ,
И сам он,как известно, не святой....
Да, торопила, скоро роды снова
Да, ревновала и звала домой
Что этой девочке до Пугачева
Когда порой хоть в петлю лезть самой?
Коль не любила бы - не ревновала
В нее влюблялись - в том дурного нет
А если льстило быть царицей бала
Вот криминал в осьмнадцать - двадцать лет!
Бледна, тонка, застенчива - Мадонна,
Вот только что сошедшая с холста.
А сплетни, анонимки, все законно
Всегда их привлекала красота.
Но повторять наветы нам негоже,
Забыли мы, что уходя с земли
Поэт просил Наташу не тревожить
Оставим же в покое Натали.
Извиняюсь если с ошибками и не точно, писала по памяти...
Да конечно, имеет право быть. Кто же спорит, Елена.
Просто все так очевидно. Так простенько и незамысловато.
А про прекрасную Наталью Николаевну я бы предпочна прочесть качественный РУССКИЙ текст с русскими стихами, посвященными ей.
Ну и последний портрет кисти Ивана Макарова я бы убрала, потому что это портрет какой-то другой женщины, а не госпожи Пушкиной.
Да, я знаю, это все злобненько. Просто возникло ощущение, что меня и других дам на форуме просто используют для достижения своих целей. Неприятное ощущение.
Не обязательно верное. Но почему-то же оно возникло.
Elena
Галина, не надо даже мысли такой себе в голову допускать, что кто-то Вас для чего-то использует, тогда и ощущений неприятных не будет, наверное. Хотя если с другой стороны посмотреть - все всех для чего-то используют в этом мире, всё-таки в социуме живём, в плотном взаимодействии и взаимопотребностях( а есть ли такое русское слово?)) Вобщем, пожелаем госпоже счастья, а вот неверное фото лучше убрать, конечно, "просвещать", так уж на 100%!
Dear men! Please your opinion, if you read this post! Would you like to read in the future such posts on the great Russian writers and their wives in the English language?
Анита, мне кажется, что те из иностранцев, кто действительно интересуется русской культурой, в первую очередь знакомятся с гениями русской литературы, Пушкиным, Лермонтовым, Толстым, Достоевским, Ахматовой, Есениным... Их имена известны в мире не менее, чем имена Шекспира, Диккенса, Фейхтвангера, Сервантеса, Борхеса и т.д. И если уж просвещать, то лучше выкладывать стихи наших великих поэтов с хорошими ( а не абы какими) переводами. Вот это, я думаю, было бы интересно, ведь для того, чтобы оценить качество перевода надо или владеть на достаточном уровне языком оригинала, или иметь тонкое поэтическое чутье, что тоже приходит с опытом. У меня недавно был случай. Я у подруги увидела сборник стихов Микеланджело и попросила одолжить на время, но она честно предупредила, что перевод не очень. А дома я в этом сама убедилась, сравнив этот перевод с теми, которые я читала раньше, как говориться, небо - и земля. Хотя, я думаю, что тот кто сам тянется к русской культуре, уже все давно перечитал или находится в процессе, а кому это по барабану, так тем хоть кол на голове теши.
Elena
А я думаю, что в ответ будет т-и-ш-и-н-а... Если кто из мужчин интересуется русской культурой, а не только "покрытием русской души")), то это будет последнее место, куда бы они пришли об этом почитать.. Но всё-таки я знаю, по крайней мере, одного мужчину, который прочёл-таки этот пост, но только потому, что я тут оставила свой комментарий)) Так может и будущий "Пушкин" госпожи Казаковой прочтёт этот пост.. ;-)
Good evening Dar. I thank you for a positive review of my post which caused the whole storm of emotions in women. Your response - an example of that the men living in other countries really interest the Russian culture.
Yours faithfully, Lyudmila
Dar
Кому интересно может послушать песнь: "Эпитафия Сергею Есенину" (Epitafium dla Sergiusza Jesienina).
Перевод не дословный, но хорошо отдает климат этой песни.
Это, так скажем, иностранцы о русской культуре
Всего доброго!
https://www.youtube.com/watch?v=YTDni53utXw
top