Language:
English

People, culture & society

avatar

Yulia, 46 y.o.

Israel

All the user's posts

Морские мотивы в искусстве

Наконец-то дорвалась до компьютера и начинаю новую тему, которую откроет современный канадский художник Dusan Kadlec.

Когда я впервые увидела его картины, то решила, что это 19 в., но ошиблась, хотя действительно, его работы вдохновлены великими европейскими мастерами 19 века.

photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
avatar

Yulia, 46 y.o.

Israel

All the user's posts


Девченки, вы попали - у меня сегодня выходной, поэтому буду грузить вас постами  

ГАРИН Евгений (1922-1994)родился в Одессе в 1922 году. Ученик известного художника П.Е. Федотова. Большое влияние на творчество Е.Гарина оказала техника живописи И.К. Айвазовского. Его работы широко известны в Америке, куда художник эмигрировал и где он написал большинство своих картин.

photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
avatar

Yulia, 46 y.o.

Israel

All the user's posts


8 (20) октября 1827 г. в Наваринской бухте Ионического моря произошло морское сражение между флотом союзников (России, Англии и Франции) и турецко-египетским флотом.

После того как Турция отказалась выполнить требования Лондонской конвенции 1827 г. о предоставлении Греции автономии, соединённая эскадра России, Англии и Франции под командованием старшего в чине английского вице-адмирала Э. Кодрингтона подошла к Наваринской бухте, где находился турецко-египетский флот под командованием Мухаррем-бея...

Всю историю Наваринского сражения можно найти в интернете, а я хочу показать вам картины известных маринистов-современников на эту тему.

photo
photo
photo
photo
photo
photo
avatar

Yulia, 46 y.o.

Israel

All the user's posts


Роберт Лонго. Рисунки углем

photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
avatar

Yulia, 46 y.o.

Israel

All the user's posts


Припомнился Гумилев

Нежно-небывалая отрада
Прикоснулась к моему плечу,
И теперь мне ничего не надо,
Ни тебя, ни счастья не хочу.

Лишь одно бы принял я не споря —
Тихий, тихий золотой покой
Да двенадцать тысяч футов моря
Над моей пробитой головой.

Что же думать, как бы сладко нежил
Тот покой и вечный гул томил,
Если б только никогда я не жил,
Никогда не пел и не любил.

Вилли Штёвер (нем. Willy Stöwer; 1864 — 1931) — немецкий художник и график, книжный иллюстратор, маринист.

photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
avatar

Yulia, 46 y.o.

Israel

All the user's posts


И снова Гумилев.

На полярных морях и на южных,
По изгибам зеленых зыбей,
Меж базальтовых скал и жемчужных
Шелестят паруса кораблей.

Быстрокрылых ведут капитаны,
Открыватели новых земель,
Для кого не страшны ураганы,
Кто изведал мальстремы и мель,

Чья не пылью затерянных хартий, —
Солью моря пропитана грудь,
Кто иглой на разорванной карте
Отмечает свой дерзостный путь

И, взойдя на трепещущий мостик,
Вспоминает покинутый порт,
Отряхая ударами трости
Клочья пены с высоких ботфорт,

Или, бунт на борту обнаружив,
Из-за пояса рвет пистолет,
Так что сыпется золото с кружев,
С розоватых брабантских манжет.

Пусть безумствует море и хлещет,
Гребни волн поднялись в небеса,
Ни один пред грозой не трепещет,
Ни один не свернет паруса.

Разве трусам даны эти руки,
Этот острый, уверенный взгляд
Что умеет на вражьи фелуки
Неожиданно бросить фрегат,

Меткой пулей, острогой железной
Настигать исполинских китов
И приметить в ночи многозвездной

`
Охранительный свет маяков?



Случайно увидев один этих из портретов, не смогла отвести глаз и собрала целую галерею. Тут же вспомнился герой моей юности - капитан Блад. Просто всмотритесь в эти лица капитанов и адмиралов, увидьте их глазами бушующую пучину, морские сражения, долгожданный берег, все то, что влекло их от земли и манило в даль.

photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
avatar

Yulia, 46 y.o.

Israel

All the user's posts


На набережной столици Исландии Рейкьявик стоит удивительный памятник. Корабль древних викингов застыл у самых волн, словно собираясь отплыть в дальнее путешествие. Величественный и в то же время невесомый корабль как будто появился здесь из прошлых столетий.

На исландском языке название памятника звучит как Slfar и означает "солнечный корабль". А "солнечный странник", это уже английская версия перевода. Сам Йон Гуннар Арнасон говорил о своей скульптуре так: “Все мечтают о таком корабле, на котором можно было бы поднять паруса и уплыть в страну мечты. И в этой работе я использовал воображение, точность и знания строителей судов, которые вели их через столетия. Солнечный корабль дает надежду найти новые земли.”

Корабль выполнен из нержавеющей стали. Постаментом для него служит круг из гранитных плит. Длина корабля 4 метра, высота 3 м. Солнечные лучи отражаются в стальной конструкции, как в зеркале, а волны буквально подхватывают корабль, чтобы унести его к далеким берегам. Композиция выстроена так интересно, что при взгляде на корабль, море и горизонт сливаются, береговая линия исчезает и кажется, что корабль действительно плывет то ли по воздуху, то ли по морю...

photo
photo
photo
photo
photo
photo
avatar

Yulia, 46 y.o.

Israel

All the user's posts


Маяковский

ВОЕННО-МОРСКАЯ ЛЮБОВЬ

По морям, играя, носится
с миноносцем миноносица.

Льнет, как будто к меду осочка,
к миноносцу миноносочка.

И конца б не довелось ему,
благодушью миноносьему.

Вдруг прожектор, вздев на нос очки,
впился в спину миноносочки.

Как взревет медноголосина:
«Р-р-р-астакая миноносина!»

Прямо ль, влево ль, вправо ль бросится,
а сбежала миноносица.

Но ударить удалось ему
по ребру по миноносьему.

Плач и вой морями носится:
овдовела миноносица.

И чего это несносен нам
мир в семействе миноносином?

[1915]

Броненосцы Первой Мировой Войны

photo
photo
photo
photo
photo
photo
avatar

Yulia, 46 y.o.

Israel

All the user's posts


Алексей Константинович Толстой

Не верь мне, друг, когда, в избытке горя
Я говорю, что разлюбил тебя,
В отлива час не верь измене моря,
Оно к земле воротится, любя.

Уж я тоскую, прежней страсти полный,
Мою свободу вновь тебе отдам,
И уж бегут с обратным шумом волны
Издалека к любимым берегам!


Эже́н-Луи́ Буде́н (фр. Eugène-Louis Boudin; 1824 — 1898 ) — французский художник, предшественник импрессионизма.

photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
avatar

Yulia, 46 y.o.

Israel

All the user's posts


Пьер Карро (Pierre Carreau) – французский фотограф, проживающий на острове Святого Бартоломея в Карибском бассейне. Он сумел зафиксировать потрясающе красивые моменты переката океанской волны. Пьер пользуется высокоскоростной камерой, которая помогает ему превратить столь быстротечный момент в застывшую картину. Волны на его изображениях получаются настолько мощными и устойчивыми, что кажется, будто они являются скульптурами выполненными из стекла.

photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
avatar

Yulia, 46 y.o.

Israel

All the user's posts


Beechey Richard Brydges. Англо-ирландский художник-маринист и адмирал Королевского флота Великобритании, 1808-1895.

photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
avatar

Yulia, 46 y.o.

Israel

All the user's posts


Одно из моих самых любимых стихотворений Уитмена.

Walt Whitman (1819–1892).

O Captain! My Captain!

«О капитан! Мой капитан!..»

О капитан! Мой капитан! Рейс трудный завершен,
Все бури выдержал корабль, увенчан славой он.
Уж близок порт, я слышу звон, народ глядит, ликуя,
Как неуклонно наш корабль взрезает килем струи.
Но сердце! Сердце! Сердце!
Как кровь течет ручьем
На палубе, где капитан
Уснул последним сном!

О капитан! Мой капитан! Встань и прими парад,
Тебе салютом вьется флаг и трубачи гремят;
Тебе букеты и венки, к тебе народ теснится,
К тебе везде обращены восторженные лица.
Очнись, отец! Моя рука
Лежит на лбу твоем,
А ты на палубе уснул
Как будто мертвым сном.

Не отвечает капитан и, побледнев, застыл,
Не чувствует моей руки, угаснул в сердце пыл.
Уже бросают якоря, и рейс наш завершен,
В надежной гавани корабль, приплыл с победой он.
Ликуй, народ, на берегу!

`
Останусь я вдвоем


На палубе, где капитан
Уснул последним сном.

---

Трафальгарская битва — историческое морское сражение между английскими и франко-испанскими морскими силами — произошла 21 октября 1805 года у мыса Трафальгар на Атлантическом побережье Испании около города Кадис. 47-летний Гораций Нельсон, чьи личная отвага и искусство флотоводца сыграли решающую роль в сражении, был смертельно ранен на своем флагманском корабле «Victory».

Ниже картины современников, посвященные этой теме. И здесь же портрет леди Гамильтон.

photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
avatar

Yulia, 46 y.o.

Israel

All the user's posts


Белостоцкий Артём Артёмович

Член всероссийской творческой общественной организации “Союз Художников России”.Член международной организации изобразительных искусств ЮНЕСКО.

photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
avatar

Yulia, 46 y.o.

Israel

All the user's posts


Н. Гумилев

В Бретани

Здравствуй, море! Ты из тех морей,
По которым плавали галеры,
В шёлковых кафтанах кавалеры
Покоряли варварских царей.

Только странно, я люблю скорей
Те моря суровые без меры,
Где акулы, спруты и химеры —
Ужас чернокожих рыбарей.

Те моря… я слушаю их звоны,
Ясно вижу их покров червлёный
В душной комнате, в тиши ночной

В час, когда я — как стрела у лука,
А душа — один восторг и мука
Перед страшной женской красотой.

Художник Георгий Дмитриев

photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
avatar

Yulia, 46 y.o.

Israel

All the user's posts


Сергей Есенин

Никогда я не был на Босфоре,
Ты меня не спрашивай о нем.
Я в твоих глазах увидел море,
Полыхающее голубым огнем.

Не ходил в Багдад я с караваном,
Не возил я шелк туда и хну.
Наклонись своим красивым станом,
На коленях дай мне отдохнуть.

Или снова, сколько ни проси я,
Для тебя навеки дела нет,
Что в далеком имени — Россия —
Я известный, признанный поэт.

У меня в душе звенит тальянка,
При луне собачий слышу лай.
Разве ты не хочешь, персиянка,
Увидать далекий, синий край?

Я сюда приехал не от скуки —
Ты меня, незримая, звала.
И меня твои лебяжьи руки
Обвивали, словно два крыла.

Я давно ищу в судьбе покоя,
И хоть прошлой жизни не кляну,
Расскажи мне что-нибудь такое
Про твою веселую страну.

Заглуши в душе тоску тальянки,
Напои дыханьем свежих чар,
Чтобы я о дальней северянке
Не вздыхал, не думал, не скучал.

И хотя я не был на Босфоре —
Я тебе придумаю о нем.
Все равно — глаза твои, как море,
Голубым колышутся огнем.

`


Сильвестр Щедрин (1791- 1830) русский художник, пейзажист.

photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo




top