Language:
English

А у меня был случай, что и Яндекс перевёл точно также, как и здешний переводчик))) смешно, конечно, было .
Слово "run" в предложении было переведено как "работа". Я со школы знала, что это бег.
Пишу мужчине, что я люблю бегать, в особенности на природе! А он до этого прислал мне фото природы, там всё красиво у них, горы ... и всё такое! Я ему: ой, какая красота! Он мне в ответ (на английском): мол, вот приезжай, смотри сколько мест, где ты могла бы бегать ("run")! А автоответчик переводит: приезжай, много мест, чтобы "работать"!!!    
Думаю, ничёси))) вот как только приеду, так сразу с первого дня и начну РАБОТАТЬ в горах)))))
Странно, не понимаю, почему так переводится обычное английское слово? И смысл предложения ооооййй как меняется))))))))

30.07.16

Translate




top