«Это с учетом наличия образования, какого-то диплома, по трудовому договору».
Интересная тема, связанная с работой учителем/репетитором за границей. Я давно собираюсь подробный комментарий дать на эту тему (преподавание – мое не основное, но дополнительное и любимое занятие). Подробнее напишу отдельный пост позже, когда/если дойдут руки, а пока просто несколько мыслей и наблюдений.
Прежде всего хочу развеять миф. Сейчас коснусь только филологии/лингвистики (в математике и прочих науках есть свои нюансы, о них позже отдельно). Переехавший/ая в новую страну (я буду говорить конкретно по США, но в Европейских странах много общего, хотя и со своими нюансами) кандидат/доктор филологических наук имеет большие шансы на профессиональную реализацию, пусть и с некоторыми неизбежными потерями. Надо быть всегда готовой к профессиональным потерям, но при этом понимать, что вполне реально (и, к тому же, очень увлекательно )) реализоваться на очень хорошем уровне даже по западным меркам, пусть даже этот уровень ниже того, что был у женщины в России. То есть сначала было о хорошем ) А теперь о конкретных сложностях.
Важно понимать, что местный студент/студентка аналога «филфака», даже начальных курсов, без диплома и опыта работы, – очевидный тяжеловес по сравнению с вновь прибывшей кандидатом/доктором/просто хорошим преподавателем языка, на котором говорят в данной стране (английский, французский, немецкий и пр.). После прибытия такой специалист – социальная невидимка. Он может и хочет учить – НО его не хотят, или хотят за значительно меньшие деньги, иногда почти «смешные». И это объяснимо. Здесь никто не свяжется с человеком, не имеющим рекомендаций от местных жителей, которые захотели данного преподавателя, позанимались с ним и написали о своих хороших учебных результатах. Само собой разумеется (но на всякий случай отмечу), о поддельных/фальшивых рекомендациях в США лучше даже не думать – последствия могут быть драматическими. Проблема в том, что местные жители совершенно не хотят заниматься с приезжими преподавателями, даже если сами эти местные жители эмигранты и с корявым языком. Здесь полно местных учителей, которые активно размещают предложения о своих услугах не только на специальных сайтах, но и буквально «на заборах», как в России (только забор здесь выглядит более прилично, например, это стенд на ж/д станции, где можно бесплатно взять книгу в дорогу (просят потом вернуть по возможности на любой другой станции, но это необязательно) или прочитать о местных ярмарках или мастер-классах. Вот сфоткала на одной из станций пример такого объявления, приложу фото. Всё, в общем, как в России. Предложение учительских услуг «по приемлемой цене». (На всякий случай отмечу, что с налогами здесь никто не шутит – дороже обойдется.)
Это я к тому, что если кто-то возжелал позаниматься с учителем, недавно приехавшим из страны, но за меньшие деньги, – заняться с этим учеником – это не унижение, а удача. Это драгоценный первый опыт в чужой стране, рекомендательное письмо для личного архива, реальные, пусть и небольшие, ЛИЧНЫЕ деньги. Часто люди сами готовы работать на волонтерских началах и даже сами могут заплатить, лишь бы получить возможность проявить себя в новой стране, документально это подтвердив, – раз, подкорректировать свой язык и учебную программу (с учетом того, что преподавание не где-нибудь в России, а в стране носителей языка) – два. ЭТО ПРОСУНУТЬ БОТИНОК В ДВЕРЬ СИСТЕМЫ. Это – основа. Без этого никуда (имею в виду среднестатистические случаи, а не ситуацию нобелевского лауреата Иосифа Бродского ), причем даже ему поначалу пришлось непросто).
Я насмотрелась тут на переехавших амбициозных учителей английского. Грустно видеть, как, вместо того чтобы терпеливо перестраиваться, они претендуют на полноценный заработок наравне с местными преподавателями «с трапа самолета». И, что интересно, многие из них не отдают себе отчета в нелепости своих претензий. Приведу пример из своей жизни. Пока с год ждала иммиграционную визу после свадьбы, усиленно занималась с индивидуальным репетитором, почти каждый день, до работы рано утром. Это действительно прекрасный репетитор, к ней в СПб. очереди, попала к ней с трудом по протекции, да и то потому, что утреннее время у нее было не занято ) Я очень благодарна этому преподавателю, она многое в меня вложила и подкорректировала ошибки, копившиеся годами в моем английском. У нее огромный опыт, к тому же она стажировалась в англоязычных странах и постоянно путешествует. НО… Когда я переехала и окунулась с погружением в новую языковую среду, выяснились интересные моменты. Вот, например, надо мне написать письмо в какую-то инстанцию или объясниться в банке. И я начинаю это делать, и это слышит/видит мой муж. И он говорит мне, что так здесь никто не говорит. Я, расстроенно, как так никто? Я же учила! Я же читала в учебниках! Слушала на Ютубе! Меня так учила крутая репетитор! А он: сорри, тебя, возможно, поймут, но звучишь ты как марсианка )
В заключение, учителям языка, недавно переехавшим за границу, есть смысл умерить амбиции. Сначала – терпение, труд, самим сесть за парту, избавиться от неизбежной в том или ином объеме "смеси французского с нижегородским" – а потом уже можно и об амбициях вспомнить, почему бы нет. Просто амбиции на пустом месте смотрятся смешно, порой даже жалко, особенно если человек сам этого не замечает.
Ну и еще такой момент. Опытный учитель не готовится часами к индивидуальным урокам ) Это байки ) Конечно, готовится в той или иной мере, но после десятка/десятков лет багажа уже есть ощущение ученика, его слабых и сильных мест. Учителю важнее самому развиваться постоянно.
А в общем, в связи с любой работой, не только преподавательской, девиз иммигранта в целом и жены-иностранки в частности у меня такой: от смирения (в хорошем смысле слова, а не поповско-религиозном) – через огромный труд, причем труд с радостью и энтузиазмом, – к амбициям и результатам. Это – работает ) Когда у меня появилась возможность «просунуть ботинок в дверь системы» за совсем небольшие деньги, муж поддержал меня, объяснил (хотя я и сама ужа понимала), что дело не в деньгах поначалу, а в гораздо более важных для иностранки моментах. Он сказал, что материально поддержит, но этот малооплачиваемый начальный период необходим для меня, если я в будушем хочу другую работу за другие деньги. Остановил мой отчасти снобистский порыв отказаться от «непристойного» предложения. И как же он был прав. И я уже продвинулась дальше. И буду продолжать ) Начинаю рефлекторно зевать, когда подумаю о "перспективе" сидеть исключительно дома или путешествовать/гулять по магазинам за деньги мужа, храня «гордость и предубеждение» )
Вспомнился «Бродвей» (и название в тему)) у Маяковского:
«Я в восторге от Нью-Йорка города.
Но кепчонку не сдеру с виска.
У советских собственная гордость:
На буржуев смотрим свысока».
Я выбираю содрать «кепчонку», откинуть «гордость», которая на самом деле в данном контексте нечто совсем другое… и просто с удовольствием «вылавливать рыбку из (заграничного) пруда», начиная с малосъедобной корюшки и постепенно переходя на окуней, _своих_ окуней. И это совсем другое ощущение жизни, даже если до щук, которых я ловила в России, дело в эмиграции и не дойдет.