Language:
English

Хе-хе, у меня случай один раз с гуглом тоже был... Написал мне мужчина и в процессе переписки от него прозвучало, что сам я приехать не могу, хочу, чтобы ты приехала на встречу в мою страну (а было самое начало переписки только), ну я осторожно ответила, что мы можем обсудить это и гугл подсказал мне глагол discuss. На что последовал резкий ответ мужчины, что он не хочет discuss, а хочет, чтоб приехала и все. Я так прям немножко оторопела, написала, что ну если вы ничего обсуждать не хотите и мои желания вам безразличны, то смысла в дальнейшем общении не вижу. Он прислал мне письмо, что нет, конечно мы можем все обговорить, но я не стала отвечать, его резкость мне не понравилась. Но тогда я подумала - может быть глагол неправильный подобрала? По-русски "дискутировать" - это практически спорить, может быть и тут оттенок был некий? Но во второй раз-то он понял.

03.02.16

Translate




top