Language:
English

Reply to Natalia on View the commented comment

Кстати, есть такая тема интересная. Ну по крайней мере у испанцев точно есть, у итальянцев была. Ща, сформулирую.   Есть два семейных положения и два разных слова: separado и devorciado. Так вот, в первом случае, человек вполне себе женат, но не живет с супругой. Они разошлись, не меня официального статуса. Многие этим балуются. Во втором случае, был официально оформленный развод. На самом деле, это важные нюансы и их нужно знать. По идее мужчина вполне может написать, estoy separado, а переводчик преподнесет как "я отделен", но понять это можно и как "я разведен".

04.05.18

Translate




top