Language:
English

Кристина! И ещё совет. То письмо я писала на английской клавиатуре, где нет "испанского правописания". например, буква ñ без "шапочки", ударения - типа "догадайся сам" и т.д. Мне дочь давно говорила, чтобы я поменяла клавиатуру с английского на испанский. Вот теперь я и поменяла. Но, когда я переписывалась (на англ клавиатуре) с мужчинами испанцами, то они мне прям в унисон писали, что они меня (мои письма) очень хорошо понимают. Ещё бы! Я даже коротенькие письма писала по 2 часа без перерыва - проверяла слова, их склонения, спряжения и т.д. по электронному словарю, потом вставляла тексты в различные переводчики и смотрела что не так.... вообщем, много времени тратила, а только потом отправляла. Наверно, поэтому и понимали. Мой совет - сразу поставить испанскую клавиатуру, чтобы было понятнее, и пишите, пишите, пишите, страйтесь и его письма переводить без переводчика... так и учите. Я их письма практически переводила без переводчика, за исключением тех слов, которых я не знаю, а вот САМОЙ правильно написать - большой труд! Я Вам советую некоторые ссылки - тренажёры на испанском. Попробуйте потренироваться на них и определить свой уровень знаний:
http://www.studyspanish.ru/tests/
http://ichebnik.ru/palabras
http://ru.hosgeldi.com/spa/index.php?r=2#

21.05.13

Translate




top