Language:
English

Reply to Tatyana on View the commented comment

Браво, Татьяна. Искренне снимаю шляпу. Хотела спросить, в чьем переводе вы читали. 34 аят какой суры? Но я поищу завтра сама. Начала читать теперь в переводе Калям Шариф. Но по желанию сажусь. И так за месяц всего 3 суры прочла. Так вот, Татьяна, это самый мой такой аят, который всегда у меня вызывал вопрос. Лично для меня это унизительным кажется.
В том чате при мне пока не было такого вопроса. Я там всего несколько недель. Спросить не решусь. Вернее даже не хочу. Знаю приблизительно ответ. Где то читала , что это , якобы, указывает на то, что мужчина отвечает за поведение и жизнь женщины. Что он должен быть опекуном и значит мудрым и направлять женщину. А женщина , типа, существо нестабильное и духовно слабое и поэтому ее надо , типа, воспитывать. Но это я читала тоже в интернете. Зато помню , как читала в Коране , что Всевышний послал ясные аяты и аяты, которые, как испытание для некоторых, как проверка, которые могут сбивать с пути. То есть специально , помогающие различить истинно верующих от непринявших сердцем религию. Я думаю, надо спрашивать и пытаться добиться четкого ответа у хазратов. Может попробую завтра спросить. Их ответ напишу вам.

06.11.24

Translate




top