Reply to Svetlana on View the commented comment
Translate
Хорошо, из жизни и общения. Я бы сказала, что восновном из сферы профессиональной деятельности или из области личных интересов. Еще часть мы получаем из случайных источников, подспудно, без специального умысла и плана, то что немцы называют mitgekrigt или mitbekommen в его переносном значении - вынуждена прибегнуть к аналогии потому что язык очень точный и в русском нет дословного перевода. Тогда в чем заключался "подкол" в признании, что мне в жизни не довелось встретиться с употреблением подобного слова настолько близко, чтобы его написание с ошибкой считалось грехом?