Language:
English

Reply to Lesia on View the commented comment

"С какой стати это кринж?"

С той стати, что именно это чувство я испытываю, представляя, как я заработанные мною средства считаю исключительно моими, при том, что мой супруг все заработанное вкладывает в семью. Мне было бы стыдно (кринж это неловкость, стыд за какие-то действия свои или другого человека, синоним "испанский стыд", если речь идет о ком-то другом). Твоя сестра, Людвига возможно ты, и другие женщины, кто разделяют такой подход поступают именно так, им кажется это правильно, они подобного ощущения не имеют; для меня и тех, кто разделяет мое мнение это кринж (стыд). Все просто - это всего лишь испытываемое чувство.

"Насколько я помню, Люда по-моему ты сколько-то лет сидела и занималась воспитанием ребёнка и домашним бытом, разве не так?."

Именно так, я и сейчас утверждаю "все в семью, хоть 50 на 50, хоть 80 на 20, хоть 100 на 0". И когда только я буду основным кормильцем, я не могу задаваться вопросом, а "достоин ли он моих вложений", это будет для меня стыдно - на соенге кринжово. Если бы у меня была возможность приносить доход с первого дня, пусть бы это было 5 копеек - они были бы общими. Это принцип солидарности, я его приверженец. Неважно кладываешь в три раза больше, "зарплату воспитателя" или только борщ - получаешь по потребностям, т.к. это семья, все наше. Ну так в моей семье, у других по другому, кто как договорится.

24.07.24

Translate




top