Language:
English

Reply to Svetlana on View the commented comment

"/ Две женщины, идущие в парке и другой говорит:
- Вы знаете, ваш муж работает для молодых девушек.
Женщина она отвечает:
- Пусть он бежать! Моя собака также работает машин, но это не значит, что она сйад!"- Это текст второго анекдота через переводчик. А как он звучит в оригинале по-русски? Интересно, для иностранных мужчин это смешно и со смыслом? Перевод простой поговорки "Баба с воза- кобыле легче" выглядит так: woman with voza- easier for mare." Знают ли иностранные мужчины, что такое "воз", если переводчик не дал перевода? Тема интересная и мне бы хотелось почитать анекдоты и пословицы, конечно, в приличной форме, от иностранных мужчин.  

05.07.15

Translate




top