Reply to Valentina on View the commented comment
Translate
Not sure if its matters on the initial correctness of the text, for sure the more it is simple the easier it is to translate.
Which leads to the second point, the russian langage used here in Thiers forum dues notre seem to be as simple as a usual vernacular langage, seems to be a lot more rich, in vocabulary and grammar, still according to the final translated version i'm reading.
Which is also related to the third point, a bit sarcastic : too much rich for so much blonde population. That's probably the magic of the russian sool...
Which leads to the second point, the russian langage used here in Thiers forum dues notre seem to be as simple as a usual vernacular langage, seems to be a lot more rich, in vocabulary and grammar, still according to the final translated version i'm reading.
Which is also related to the third point, a bit sarcastic : too much rich for so much blonde population. That's probably the magic of the russian sool...