Language:
English

Reply to Olga on View the commented comment

Живое общение всегда лучше, да не всегда есть время, к сожалению. На мужа не всегда хватает, сейчас. Общаемся полноценно только в выходные, когда куда-то идём или едем отдохнуть за город.В школе, где учусь, есть несколько девушек из России и Латвии. Даже одна преподаватель шведского в этой школе из Украины, приехала 12 лет назад. К сожалению, я не попала к ней на курс. Она как-то замещала нашу учительницу и я поразилась разнице подхода в преподавании. Но я поняла, почему: она сама когда-то учила язык с нуля и знает потребности таких же учеников, поэтому для меня 2 дня учёбы с ней были праздником . Так вот, казалось бы есть возможность пообщаться с русскоязычными, но мы с ними на разных уровнях, не пересекаемся. После уроков можно пообщаться, но мне так дорого свободное время, вернее, я трачу его на домашнее задание и повторение материала. Тяжело даётся язык. Не знаю, как в немецком и французском, но в шведском построение предложений совершенно противоположно русскому-можно сказать, что у шведов всё с ног на голову . Утешает только одно, что, обычно, предложение строится по жёстким правилам: каждому слову своё место и иногда просто интуитивно понимаю, не зная значения слова, что это-глагол или сущ-е. Если с английским была любовь с первого взгляда, то здесь пытаюсь полюбить))))). Надеюсь на взаимность, причём)))). Мне кажется, что если не полюбишь язык, то так всё время и будешь строить упрощённые фразы, а ведь любой язык таит в себе богатство смыслов, эмоций и выражений, не только наш прекрасный русский и украинский.

Я думаю, Оля, что посты совсем не обязательны, но так иногда хочется прочесть, о адаптации в другой стране. Тем более, Вы моя землячка .

10.06.15

Translate




top