Reply to Helga on View the commented comment
Translate
Очевидно не зря у нас на форуме появилась фраза "разговор слепого с глухим".
Речь зашла о моральной зрелости людей в отношении "обнаженного человека на улице", где "нет пострадавших - нет преступления".
Вы не увидели подтекст и использовали ситуацию, одев обнаженного в одежду педофила. Вы используете слово буквально, чтобы подчеркнуть, что то, о чем вы говорите, является правдой, хотя может казаться преувеличением или вашей фантазией.
Последую вашему примеру :Представьте, что у вас украли на пляже одежду и телефон. Вы - в чем мать родила.
И что я могу объяснить своему сыну при виде вас ?
Речь зашла о моральной зрелости людей в отношении "обнаженного человека на улице", где "нет пострадавших - нет преступления".
Вы не увидели подтекст и использовали ситуацию, одев обнаженного в одежду педофила. Вы используете слово буквально, чтобы подчеркнуть, что то, о чем вы говорите, является правдой, хотя может казаться преувеличением или вашей фантазией.
Последую вашему примеру :Представьте, что у вас украли на пляже одежду и телефон. Вы - в чем мать родила.
И что я могу объяснить своему сыну при виде вас ?