Language:
English

— Послушайте, Людмилочка, шо тетя Циля имеет вам сказать за этих мужчин. Они дарят нам конфеты, шоколадки разные, а потом возмущаются, шо мы полнеем! Так дарили бы нам только одни бриллианты — и мы бы таки сверкали!!!

Моня рассказывает другу: — Слушай, Сема, шо я тебе скажу. Бабы — таки они, как цыгане стали... Пригласила на чай. А сама в глаза пристально смотрит, шепчет что-то на ухо... Очнулся уже без трусов!

Роза Марковна, а сколько вам лет? ? — Фима, вы еще спросите сколько я вешу и будете... враг 1.

Изя мыл окна на девятом этаже и нечаянно уронил монетку. Он бросился вниз и, когда выбежал во двор, монетка стукнула его по голове.

Рабинович ждет своего сына, ушедшего на первое свидание с девушкой. Наконец, уже за полночь, сын появляется. — Ты беспокоился, папа? — Да. Хочу знать, Боренька, во сколько тебе обошлось свидание? — В 100 гривен. — Ой вей, не так уж и много. — Да, папа. У нее таки больше не было.

— Рабинович, а шо вы имеете сказать за старость? — Старость — это когда из половых органов остались одни глаза. — А чтобы пооптимистичнее? — Но взгляд твердый!

Два пожилых одессита на лавочке: — А мне нравятся женщины за 50. — Ну, Сема, за 50 — это таки недорого...

На Привозе: — Сколько стоит ваша курица? — Сорок. — А так, шоб я не думал за вас плохо?

— Сонечка, как прошла твоя встреча с Мойшей? — Классно! Он сначала полез мне под кофточку, а потом под юбку, но я его обманула: кладу теперь деньги в футляр из-под очков!   

— Роза, зачем ты столько конфет купила? — На черный день... — Роза, ты неплохую таки фразу придумала вместо "пожрать ночью"!

— Изечка! По два вареника на вилку, таки не культурно. — А шо делать, Роза Моисеевна?! По три, таки можно подавиться...

Ну вот, еще немножечко юмора для коллекции...  

19.05.17

Translate




top