Reply to Volodymyr on View the commented comment
Translate
Шутка с На земле и В земле мною понята)
Но я "привяжусь" к этим Вашим словам чтобы показать что понятия "в" и "на" играют разную роль.
Жить можно только В Украине, а вот строить дом можно на украинской земле)
Я могу положить линейку НА Полтаву или НА Харьков, если имеется в виду надпись на карте под определенным кружочком, но жить я могу только В Полтаве /если мой суженный не испанец, а полтавчанин / или В Харькове /если я нафик не нужна даже полтавчанину /.
Теперь к островам. Остров как территория - НА. На Крите, На Боа. Но если как отдельное государство - В Вануату.
А закрепившееся в речи "на" - это такая языковая конструкция, которая не имеет ничего общего с правильностью.
И ещё об изменчивости правил. Украинский язык развивается как любой другой живой язык. Какие-то слова и конструкции устаревают, что-то привносится извне. Правила тоже изменяются.
Но "В" всегда было в словосочетании "жить в Украине". "На" в данном случае есть русифизмом. Ничего страшного нет что даже многие граждане Украины этого не знают. Это граждане кто учился в школе до Независимости Украины. Молодое поколение воспринимает "в Украине" как само собой разумеющиеся.
Девчонки-патриотки и просто грамотные люди - я предлагаю не делать ударение на незнании других правил речи своей страны. Давайте просто сами разговаривать правильно и грамотно. Меньше негатива - больше пользы)
А тех, кто искренне уверен что живут и едут НА Украину - добро пожаловать) Мы - толерантны к незнанию иностранцев нашего языка)
Но я "привяжусь" к этим Вашим словам чтобы показать что понятия "в" и "на" играют разную роль.
Жить можно только В Украине, а вот строить дом можно на украинской земле)
Я могу положить линейку НА Полтаву или НА Харьков, если имеется в виду надпись на карте под определенным кружочком, но жить я могу только В Полтаве /если мой суженный не испанец, а полтавчанин / или В Харькове /если я нафик не нужна даже полтавчанину /.
Теперь к островам. Остров как территория - НА. На Крите, На Боа. Но если как отдельное государство - В Вануату.
А закрепившееся в речи "на" - это такая языковая конструкция, которая не имеет ничего общего с правильностью.
И ещё об изменчивости правил. Украинский язык развивается как любой другой живой язык. Какие-то слова и конструкции устаревают, что-то привносится извне. Правила тоже изменяются.
Но "В" всегда было в словосочетании "жить в Украине". "На" в данном случае есть русифизмом. Ничего страшного нет что даже многие граждане Украины этого не знают. Это граждане кто учился в школе до Независимости Украины. Молодое поколение воспринимает "в Украине" как само собой разумеющиеся.
Девчонки-патриотки и просто грамотные люди - я предлагаю не делать ударение на незнании других правил речи своей страны. Давайте просто сами разговаривать правильно и грамотно. Меньше негатива - больше пользы)
А тех, кто искренне уверен что живут и едут НА Украину - добро пожаловать) Мы - толерантны к незнанию иностранцев нашего языка)