Language:
English

"заботливость" характерна не только у турецких мужчин,а у всех исламских мужчин. Это и арабский мир и наш Кавказ. Они платят калым,зачастую собирают на это долго,поэтому подходят к браку осторожно. И традиции вековые,порой очень жесткие рамки ,которые переступить для них страшней ,чем нарушить закон. Это воспитано с детства и мы это не воспринимаем. Маленький пример: чтобы получить уважение даме моего возраста,надо было пройти путь покорности(так его назову)Мне не пришлось (я со свекром не жила),а невестки стояли у стола ,пока он ел и присаживались только с его разрешения. Никогда женщины не едят с мужчинами на разных мероприятиях(похороны ,свадьбы ,крестины). Порой бывают курьезные случаи : женский стол и даже бутылку некому открыть и некому налить,сидишь и переглядываешься ,или ждешь ,когда мальчик ( от 18 лет) подбежит и поможет ,потому что мальчики прежде мужчин обслуживают. А уж когда тебе 60+,тут можно вспомнить все и кочевряжеться : плов плохой ,пироги невкусные ,стол неправильный.. Не все согласны жить в такой системе координат. Если такого мужчину выдернуть из среды обитания ,то он будет очень хорош в качестве мужа!

18.03.15

Translate




top