Language:
English

....jajaja....Milton, você realmente intimidou as mulheres com sua filosofia. Usei a palavra "intimidado" para mitigar o que as mulheres costumam dizer nesta ocasião, usando uma linguagem profana. Como traduzir, não sei, mas em russo parece "zadral"
Acho que o meu koment será o único;
1 - Existe um provérbio russo: o amor está errado, enamorarse e en num cabra = espanhol: "Nós amamos aqueles que nos prejudicam".
2 - Para cada um de forma diferente, e também há, das personalidades, que a vida não ensina nada,
3 - a questão da fé, para discutir sem sentido!
Na terceira tese, eu me concentro mais. Primeiro, o amor dos inimigos, por si só, é contrário à natureza humana. Porque o inimigo que você ama não é mais um inimigo. Em segundo lugar, as "Logos" De Mateus foram escritas, provavelmente, mesmo antes da guerra judaica, ou seja, nos anos 40 de AD ou 50 de AD na língua aramaica e na versão grega nos anos 70 de AD . Os erros nas traduções de um idioma para outro são bastante comuns por um longo tempo, e se levarmos em consideração a correção no Concílio de Trento (1545-1563), quando o cânon dos livros do Antigo e do Novo Testamento foi aprovado, é possível com algum grau de ceticismo relacionado a um refrane.
Prefiro a imagem de Mateo na novela "Maestro y Margarita" de Bulgakov. Em 2015, uma boa tradução para o português foi feita na Universidade de Coimbra em Portugal. Se você quiser, você pode ler.
Lá, em um interrogatório com Pôncio Pilatos, Ha-Notzri (Jesus) fala de Mateus;"... ... uma pessoa caminha atrás de mim com um pergaminho de cabra, e ele escreve continuamente, mas uma vez que olhei para esse pergaminho e fiquei horrorizado." Eu não disse nada de forma decisiva sobre o que está escrito lá. Queime por seu pergaminho pelo amor de Deus! "....e ele acrescenta que ele antecipa que ainda haverá muita confusão.
e, idealmente, se voltarmos para a terceira tese, então... Ga-Nozri prega amor e tolerância. Ele não dá preferência a ninguém, Pilato, Judas e Rat-Legionary são igualmente interessantes para ele. Todos eles são "pessoas gentis", apenas - "aleijados" por aquelas ou outras circunstâncias.

10.02.18

Translate




top