Language:
English

Reply to Liudmila on View the commented comment

Я не все вопросы поняла.
Я исполнила только то что обязательно к исполнению, уведомление о втором гражданстве, при этом для белорусов закон вышел в июле 2023, время исполнения 3 месяца, не важно посещаешь ты страну или нет в этот период. Это отличие от российского закона по которому при первой поездке обязан известить. И я не поддерживаю противников, привела как пример что есть и те кто воспринимает закон как зраду а исполнителей как поддерживающих режим и угнетение народа. Это о разных мировоззрениях и еще чего то там.
У меня не получилось онлайн заполнить уведомление поэтому обратилась в белорусскую группу за помощью, готова была оплатить услуги того кто поможет онлайн заполнить и отослать, посыпались обвинения, среди пятнадцати где то нашлась одна дама которая поделилась опытом отсылки уведомления обычной почтой в посольство, что я и проделала, правда в первый раз все равно не то отослала и пришлось еще раз отсылать, но в конечном итоге получила документ подтверждающий регистрацию на территории беларуси моего второго гражданства на основании брака с гражданином нидерландов. Я еще и в бельгийско белорусской группе спрашивала чтобы выполнить постановление.
Про уведомление о браке это вообще не обязательно нам насколько я знаю.
А если бы смена фамилии на мужнину было предусмотрено законодательством нидерландов то это происходило бы при регистрации брака как у нас на родине. А поскольку этого нет соответственно те кто хочет сменить, идут в разрез с законом страны пребывания и создают сложные схемы в обход этого закона для поддержания традиции страны происхождения, которая кстати тоже уже не актуальна, традиция то есть. Что создает дополнительные трудности которые и вызывают у меня некоторое удивление, при том что закон страны нидерланды позволяет использовать фамилию мужа для облегчения коммуникации из за сложности произношения иностранных фамилий, и это не только русских, поскольку в стране очень много национальностей с разной степенью сложности произношения и написания.
Надеюсь сейчас понятнее написала.
Писала для своей ситуации белорусско нидерландской, не вникая в тонкости российского украинского германского законодательства, и тем более в личные интересы наших форумчанок, которые приняли информацию на свой счет, хотя коммент не был адресован ни россиянке ни украинке, и просто пальцем в небо оказался триггером личной ситуации.

19.02.24

Translate




top