Language:
English

Сегодня в магазине хозтоваров.
Перегорела у меня лампочка в настольной лампе. Пошла в магазин. Продавец колоритный мужчина 50+. В отделе 3 женщины-покупательницы (!), видимо мужчины все на работе. По всему видно мужчина привык к женской логике в отделе электро-товаров. Общался он сразу с тремя. Разговор шел на суржике.
1-я дама. - Яки у вас е лампочки на улицу повисыти на терассу? (имеется ввиду светильники)
Он. - От, женщина, смотрить, квадратный и круглый.
Она. - Не, мени красывый. Отой красывый.
Он. - Той пластиковый, для помещений, а вам надо стекляный, герметычный.
Она. - Так воны некрасыви, з якойсь решеткой.
Он. - Так е без решетки.
Она. - Не, я хочу красывый, отой.
Он. - Ну берить отой.
Она. - Так вин поламаеться?
Он. - Женщина, нема ничого вечного. Вам нраветься, берить цей. (направляется в подсобку)
Я. - У вас вот такие лампочки есть (показываю).
Он. - Есть по 9 и по 13 гривень.
Я. - А какая разница?
Он. - По 13 - 2 года гарантии.
Я - Давайте по 13. (приходит со светильником и с моей лампочкой)
2-я дама. - А сколько стое пластиковый комод?
Он. - Там напысано.
Она. - Не бачу. А вот, цена загнулась.
Он. - Женщина, ну так отогнить.
1-женщина. (смотрит на светильник) - Цей мени нраветься. А яки до нього дюбэля надо, железни чи платикови?
Он. - Пластикови. Железни до тых, шо я вам показував стелянных для улицы. (по ходу заворачивает мне лампочку и выбивает чек)
1-я женщина. Я, конечно, извиняюсь, но давайтэ мени той, шо вы показували. А так хочеться красывый!!!
Он. (направляеться в подсобку) - Так який вам давать, круглый?
Она. - Ну да.
Он. - Ой, женщина, я ще должен знать, шо ну-да було круглым!!!

15.07.13

Translate




top