Но для этого типа в эвалюирующую компанию надо отправить не только оригиналы своих дипломов и прочие сопровождающие документы, но и подробное, причем ОФИЦИАЛЬНОЕ, описание КАЖДОГО предмета/курса (с переводом на английский). И вот здесь и начинаются подводные камни.
Вы заснули на самом интересном моменте 😊 Это именно тот документ который стал ужасом для нас. Для поступления в магистратуру возникли у нас такие проблемы. К нашему удивлению. Дочка подала документы в институт Германии. прошла первый отборочный тур, приняли документы . Она шла по бесплатной программе обучения. На втором туре прислали емайл с требованием выслать вот этот сопровождающий документ в течении недели. На наш вопрос в институте где дочка училась и получила диплом только развели руками и сказали что впервые такое слышат, и возможно это и можно сделать но только если обращаться по очереди на все кафедры нужных предметов с запросом. поскольку начались летние каникулы то это было возможно так же как и слепить снеговика на пляже в августе. попробовали. два дня бесполезных метаний. в министерстве образования ответили что к ним почему часто обращаются с этим вопросом, но этот документ может дать только университет выдавший диплом. объяснили ситуацию немецкому университету и получили ответ что они часто сталкиваются с такой ситуацией с подавшими запрос из нашей страны, но помочь ничем не могут ибо такие требования у них. дочка даже спросила почему нужен такой поясняющий сопроводительный документ. объяснили наглядно, и пожаловались что названия предметов в наших институтах написаны не корректно. например, литература страны- не понятно какой именно страны, фонетика языка - какого языка, и тд. даже практика - преподавание языка, какого и по какому плану происходило преподавание