Reply to Galina on View the commented comment
Translate
Галина, но мне действительно нравятся ранние стихи Бродского... они более мелодичны, что ли, более человечны, после эмиграции он стал писать очень жёстко и мне уже не созвучен.. причём тут интелект??или избранность моя?? и я действительно люблю сыр из серии "блю", кусаче, зараза, но вку-у-усно.
ещё мне нравится Гумилёв))
Сегодня, я вижу, особенно грустен твой взгляд, И руки особенно тонки, колени обняв. Послушай: далеко, далеко, на озере Чад Изысканный бродит жираф. Ему грациозная стройность и нега дана, И шкуру его украшает волшебный узор, С которым равняться осмелится только луна, Дробясь и качаясь на влаге широких озер. Вдали он подобен цветным парусам корабля, И бег его плавен, как радостный птичий полет. Я знаю, что много чудесного видит земля, Когда на закате он прячется в мраморный грот. Я знаю веселые сказки таинственных стран Про черную деву, про страсть молодого вождя, Но ты слишком долго вдыхала тяжелый туман, Ты верить не хочешь во что-нибудь, кроме дождя. И как я тебе расскажу про тропический сад, Про стройные пальмы, про запах немыслимых трав... - Ты плачешь? Послушай... далеко, на озере Чад Изысканный бродит жираф.