Language:
English

Мой первый муж (отец ребенка) был наполовину поляк. И, когда у дочери (это было уже давно, когда она в младших классах училась) возник интерес к языкам, я подумала, а почему бы к английскому не добавить польский, раз ей нравится. И дедушка мой умер в апреле 1945-го, освобождая Польшу, хотелось съездить туда, найти его могилу. Польские землячества есть практически везде. В СПб. было найти не проблема. Я встретилась там с учительницей польского, она оказалась приятной женщиной, дала первые задания для ребенка, составили расписание, сказала, что существует детский летний лагерь в Польше, причем не очень дорого на пару недель отправить ребенка (занятия с учителем тоже были не бесплатно, но по приемлемой цене). Но, не успели мы начать заниматься, как мне пришлось объясниться с шефом этого польского центра. Он сказал, что рад интересу к польскому языку у ребенка, но можно будет продолжить и получить допуск что к урокам, что к лагерю, что к разным другим культурным мероприятиям в центре, только если ребенок, ну и мама соответственно, разделяют религиозные постулаты, которые незыблемы для польского гражданина. То есть надо было посещать религиозные праздники, общие молитвы и пр. Я схватила ребенка в охапку, и нас как ветром сдуло оттуда. Позже, уже придя в дейтинг, я поняла, что развитие отношений с религиозным мужчиной для меня неприемлемо и деструктивно. Поэтому переключила внимание на страны, где все же допускается некая свобода мысли. Но тогда это был некоторый шок. Помню, был у меня знакомый. Поляк, врач, жил и работал уже несколько лет в Англии. Все поначалу казалось более или менее, пока не стали появляться лирические отступления типа "...мы ели в гостях бигус, это блюдо, которым каждая хорошая польская жена радует мужа после работы". Спасибо ему за честность, за то, что много времени не потеряла )

15.11.15

Translate




top