Language:
English

Reply to Svetlana on View the commented comment

Я немного легче переносила разлуку, у меня кроме работы, много забот о близких, я вообще без дела сидеть не могу, я ж постоянно в новых начинаниях, но моë сердце разрывалось от "слëз на другом конце провода". Мы давали друг другу надежду, выдумывая всевозможные отвлекающие манëвры. И первый ход был - регистрация брака в России. Хочется обратить внимание, что все события, описанные здесь, были в условиях всемирного карантина. Разлука в обычной жизни переносится гораздо легче, в обычной жизни есть понимание, что встречи зависят только от нас самих, что в любой момент мы можем изменить ситуацию, что любые наши планы мы можем осуществить. Возможно, тот, кого не коснулись международные отношения в условиях мирового локдауна, не сможет понять, как абсолютное бессилие влияет на психику и нервную систему человека. Мы изо всех сил старались не опустить руки, зажигая друг в друге всë новые и новые огоньки надежды.
Я была вовлечена в приготовления к двойной свадьбе вплоть до ожидаемо знаменательного дня. Он считал не то, что дни, часы и минуты до этого дня. Нам обещали помочь, мы надеялись. Мы были в огромных сомнениях при покупке билетов, которые пришлось всё-таки сдавать. Со стороны всë кажется очень легко, не знаю сможет ли кто-то понять наши чувства в этой ситуации. Ведь он тоже 30 лет ждал меня. И когда совместное счастье уже было вот-вот близко, между нами выстроили огромные стены.
И он хотел быть не только со мной, но и с моей дочерью и будущим зятем. Его расстройство было вдвойне от того, что он не присутствует на их свадьбе. И снова огонëк надежды: "я оформляю визу и лечу к тебе!"

Какая справка из ЗАГСа в тот момент? "Быть вместе!" - одна мысль на двоих.

Я интересовалась списком документов для регистрации брака в Италии около года назад. Нигде я не читала о нулле оста из российского ЗАГСа. И когда уже оформляла документы, я во всех группах читала только о моëм варианте. Все девушки сделали, делают и собираются делать, как я. Буквально вчера мы поднимали разговор о нулле осте из России. Такую справку из ЗАГСа,так же как и другие документы иного государства, надо апостилировать, перевести у переводчика при итальянском консульстве в Москве, и там же легализовать. Одна девушка хочет попробовать. Сомнения возникают из-за разности Италии. Здесь в "каждой избушке свои погремушки", и пройдëт ли такая справка, мало кто знает.

25.03.21

Translate




top