Reply to Victor on View the commented comment
Translate
The suffix -stan back to the Indo-European root «* stā-» (« stand ") and in Persian means " parking lot , camp , and then in the modern sense - " village " and the country ". Akin to the Pashtun -tun and the Indo-Aryan sthāna (स्थान on Devanagari ) .
In modern Persian suffix " Istana " (Persian ستان) used for education of names - names of geographical places, tribal peoples and different ethnic groups. It is included in the name of many countries and regions, especially in Central Asia and the Indian subcontinent , where historically used Persian and related languages . For example, "Tajikistan" means "the country of the Tajiks ." Or country of Kyrgyz, Uzbeks, Kazakhs etc, Victor.
In russia languages "Stan" - стан, this is a place of temporary parking (war camping, hunting parking, parking of fishermen)
In modern Persian suffix " Istana " (Persian ستان) used for education of names - names of geographical places, tribal peoples and different ethnic groups. It is included in the name of many countries and regions, especially in Central Asia and the Indian subcontinent , where historically used Persian and related languages . For example, "Tajikistan" means "the country of the Tajiks ." Or country of Kyrgyz, Uzbeks, Kazakhs etc, Victor.
In russia languages "Stan" - стан, this is a place of temporary parking (war camping, hunting parking, parking of fishermen)