Language:
English

Marrying in Europe

avatar

Tetiana, 46 y.o.

Germany

All the user's posts

Замуж в Германии

Доброе время суток, дорогие форумчанки. Мы с моим мужчиной собираем доки для посольства в Киеве. У меня вопрос по поводу одного заявления, точнее о правильности его написания. Formlose und eigenhändig unterschriebene Erklärung des in


Deutschland lebenden Partners, dass beabsichtigt ist, die eheliche Lebensgemeinschaft/Lebenspartnerschaft in Deutschland zu führen und аlle bis zur Eheschließung entstehenden Kosten gem. §§ 66-68 АufenthG zu übernehmen.


Заява у довільній формі, власноруч підписана партнером, що
проживає в Німеччині, про намір сумісного проживання у шлюбі або партнерства в Німеччині, про покриття всіх витрат до
реєстрації шлюбу згідно §§ 66-68 Закону про перебування. Заранее спасибо!!

avatar

Liudmila, 52 y.o.

Germany

All the user's posts


Если визу с целью заключения брака просите, то примерно так:


                                                                                                                    STADT, den 07.12.2017

Адрес немецкого жениха
tel. NUMMER
E-mail: EMAIL
An die deutsche Botschaft in Kiew/Ukraine

Адрес посольства в Киеве


Sehr geehrte Damen und Herren,


hiermit möchte ich, (имя фамилия приглашающего), geboren (дата рождения) , wohnhaft in ....(адрес регистрации в Германии ) , Sie höflichst ersuchen, die Erteilung eines Visums fur Eheschliessung für meine Verlobte (имя Фамилия)......, geb....(дата рождения Reisepassnummer: EE XXXXX.), wohnhaft in (адрес)...., (улица,дом)..... ...., zu genehmigen. Die Eheschließung findet in der Stadt (город регистр.брака ………. am (дата брака)……statt .Wir planen, unseren gemeinsamen Wohnsitz und Hauptaufenthaltsort in ………………( город)……in der Bundesrepublik Deutschland zu nehmen. Ich verpflichte mich, für alle im Zusammenhang mit dem Aufenthalt in Deutschland und den Schengen-Staaten entstehenden Kosten i.S.d. §§ 66 v 68 des Aufenthaltsgesetzes aufzukommen.

`
Mit freundlichen Grüßen


Vorname, Name, Unterschrift

 

Если визу на воссоединение семьи, мой муж писал вот так:

 

Его имя, фамилия

Адрес проживания

телефон

                                                                                                        Город, дата

 

Deutsche Botschaft

Bohdana Chmelnitzkogo Strasse 25

01901 Kiew

 

Sehr geehrte Damen und Herren,

 

seit dem (дата бракосочетания) bin ich (имя, фамилия супруга), geb. (дата рождния) in (место рождения), wohnhaft in (место жительства) mit (Ваше имя и фамилия), geb. (Ваша девичья или прежняя фамилия) Geburtsdatum (дата рождения) in (место рождения) wohnhaft in (место проживания) verheiratet.

Aus diesem Grund beantragt meine Ehefrau ein Visum zur Familienzusammenführung.

Meine Ehefrau wird unter meiner o.g. Adresse in Deutchland wohnhaft sein. Ab dem Zeitpunkt der Einreise wird eine Krankenversiherung im Rahmen einer Familienversiherung bestehen.

Für eventuelle Rückfragen stehe ich ihnen unter o.g. Adresse und Telefonnummer jederzeit zur Verfügung.

Für Ihre zügige Bearbeitung bedanke ich mich bereits im Voraus.

 

Ich verbleibe mit freundlichen Grüßen

 

Его имя фамилия, подпись

 

Нужно в свободной форме писать, что он планирует с Вами совместную жизнь в Германии.

Можете выбрать по ссылке, там несколько вариантов, что Вашей душе больше нравится. только пусть немец внимательно смотрит, там кое-где ошибки незначительные есть.

https://foren.germany.ru/arch/familie/f/21736130.html

avatar

Ksana, 42 y.o.

Germany

All the user's posts

Reply to Liudmila on View the commented comment


Людмила, посмотрела по ссылке, формально вроде все верно (смысл заявлений). Дополнить для автора нечего.
Абстрактно. Мне больше понравилось заявление для супруги (с учетом моего толкования немецкого закона), то в котором есть фраза:" Ich verpflichte mich, für alle im Zusammenhang mit dem Aufenthalt in Deutschland und den Schengen-Staaten entstehenden Kosten i.S.d. §§ 66 v 68 des Aufenthaltsgesetzes aufzukommen."
Но даже, если эту фразу и не указывать в письменном заявлении от немца (как в Вашем варианте заявления), смысл (содержание) само собой предполагается исходя из требований (к приглашающей на ПМЖ стороне) соблюдения параграфов 66 и 68 немецкого закона . Но я бы указала эту фразу, тем более, если немец-супруг не обязан представлять доказательства необходимого достаточного дохода.

avatar

Liudmila, 52 y.o.

Germany

All the user's posts

Reply to Ksana on View the commented comment


Я так поняла, что Татьяна подает на визу невесты, исходя из заголовка поста "Замуж в Германии", этому конкретному немцу придется сведения о доходе предоставлять.

Они там на сайте посольства так странно пишут, что приглашающая сторона обязуется до бракосочетания все расходы нести... А дальше кто? Потому Вы таки правы.

Я своему мужу тоже давала эту ссылку, чтоб он воспользовался образцами, так нет же он самостоятеьный, накропал свое   .

avatar

Tetiana, 46 y.o.

Germany

All the user's posts

Reply to Liudmila on View the commented comment

Огромное спасибо, Людмила. Все верно, у нас брак в Германии. Действительно помогли правильно составить формуляр

avatar

Ksana, 42 y.o.

Germany

All the user's posts

Reply to Liudmila on View the commented comment

Я полагаю, что подобная фраза "до бракосочетания" в связи с тем, что виза невесты выдается на определённый срок (90 дней, 3 месяца), вот на этот срок пребывания в Германии жених берет на себя все расходы. После бракосочетания в Германии супруга по идее должна вернуться на родину и ждать воссоединения и представить дополнительные документы, в том числе, заявление уже от супруга, в котором можно прописать обсуждаемую нами фразу о взятии супругом-немцем всех расходов для постоянного проживания в Германии. Можно и сразу в заявлении на визу невесты, просто уточнить что до бракосочетания и после. Ведь бывают случаи, когда супруга немца не выезжает к себе на родину. По-моему, так было у Алины.

avatar

Liudmila, 52 y.o.

Germany

All the user's posts

Reply to Ksana on View the commented comment

Нееее, после заключения брака, если невеста въехала по визе невесты, ей не надо выезжать, ей прямой путь в АБХ документы на ВНЖ подавать. Ну, конечно, после регистрации по месту жительства и медстраховки.

Это если бы она по туристической визе въехала или вообще без визы, как сейчас украинцы ездят, то тогда да - надо выехать, получить правильную визу и заехать нормально.

Алина с мужем, как раз и женились в Дании, заехав по туристической визе. Им повезло, что в Хессене не такие злобные чиновники в АБХ и не отправили за визой D. Такая же сейчас ситуация у Елены из Харькова - поженились в Украине, заехала без визы, в АБХ дали время на шпрахтест и херцлих вилькоммен за карточкой   .

avatar

Liudmila, 52 y.o.

Germany

All the user's posts

Reply to Tetiana on View the commented comment

Пусть только немец подписывает не черной пастой, а то придираются   .

avatar

Tetiana, 46 y.o.

Germany

All the user's posts

Reply to Liudmila on View the commented comment

Спасибо огромное за совет  

avatar

Ksana, 42 y.o.

Germany

All the user's posts

Reply to Liudmila on View the commented comment

Да, по туристической нужно выезжать. Ещё такой момент, если виза невесты заканчивается, а брак не зарегистрирован или зарегистрирован , но документы не направлены в АБХ, визу невесты нужно продлевать. Иначе придётся возвращаться и ждать у себя на родине. Как раз была ситуация, когда брак был зарегистрирован в Германии по визе невесты, зарегистрировалась по месту жительства, а ВНЖ не поставили из-за новой фамилии, девушка вернулась на родину. Да, многое зависит от АБХ.

avatar

Liudmila, 52 y.o.

Germany

All the user's posts

Reply to Ksana on View the commented comment

Да, важно подать документы до истечения визы. Во многих АБХ если термин назначен, но виза заканчивается в период ожидания, то автоматически продлевают. 

avatar

Ksana, 42 y.o.

Germany

All the user's posts

Reply to Liudmila on View the commented comment


Немного не по теме. Я планировала оформить ПМЖ , мне термин назначили в предпоследний день действия ВНЖ. На термине выдали временное удостоверение, так как карту ПМЖ нужно было ждать в течении двух месяцев. Кстати, при смене ВНЖ на ПМЖ в связи с замужеством предпочтительнее самим звонить и уточнять (примерно за два месяца до истечения ВНЖ), когда можно получить термин, АБХ этот вопрос иногда забывает проконтролировать. Когда им напомнишь, они высылают список необходимых документов , бывает, что и на электронный адрес.

avatar

Liudmila, 52 y.o.

Germany

All the user's posts

Reply to Ksana on View the commented comment

Говорят в некоторых городах еще есть такие АБХ, которые сами отслеживают, что надо человека пригласить для продления ВНЖ   . У нас такого сервиса нет, я в апреле продлевала сыну ВНЖ, дяденька просмотрел и мои документы, говорит тогда-то приходите подавать документы на ПМЖ, за 2 месяца до окончания срока карточки озаботьтесь термин получить. Все самостоятельно отслеживать. А над этими терминами трусятся, как вроди им за каждого посетителя отдельно платят. Возьмите термин, чтоб узнать какие документы подготовить, потом возьмите термин, чтоб антраг поставить и документы подать, возьмите термин, чтоб карточку забрать   .

Сказал, когда карточка на малого из Берлина придет, получите письмо и тогда позвоните я дам Вам термин. Жду я жду никакого письма нет, уже и срок предыдущей карточки истек, шла мимо, дай думаю зайду, поинтересуюсь, спрашиваю пришла ли карта, заглянул в комп, говорит да все есть, потом приносит эту карту и говорит, я дам Вам абхольтермин и Вы придете заберете. Я говорю, так я уже здесь, почему не могу сейчас получить. Нет не положено, вот Вам абхольтермин. Я не успокаиваюсь, предлагаю ему, что поставлю дату тем числом, когда абхольтермин, но дайте карту сейчас. Он: ага я Вам сейчас карту дам, а Вы пойдете и моему начальству нажалуетесь. Дурдом какой-то   .

avatar

Ksana, 42 y.o.

Germany

All the user's posts

Reply to Liudmila on View the commented comment

После сдачи документов на ПМЖ, мне сообщили, что я получу уведомление. Я получила уведомление о пин-коде к карте (огромный текст на немецком). Позвонила, раз есть пин-код, значит и карта тоже? Так и было. Тоже назначили термин. Получается, читай на немецком между строк.

avatar

Liudmila, 52 y.o.

Germany

All the user's posts

Reply to Ksana on View the commented comment

Да, когда мы впервые карты получали, так и было, пришли письма с пин-кодами. А когда малому продлевали так ничего и не пришло, даже после получения карты.





top