Language:
English

Studying foreign languages/ language barriers

avatar

Natalya, 42 y.o.

Ukraine

All the user's posts

Ця складна українська мова.

Перед нами стіл. На столі стакан і вилка. Що вони роблять? Стакан стоїть, а вилка лежить. Якщо ми застромимо вилку в стільницю, вилка буде стояти. Тобто стоять вертикальні предмети, а лежать горизонтальні? Додаємо на стіл тарілку і сковороду. Вони начебто горизонтальні, але на столі стоять. Тепер покладемо тарілку в сковорідку. Там вона лежить, а на столі стояла. Можливо, стоять предмети готові до використання? Ні, вилка-то готова була, коли лежала.


Тепер на стіл залазить кішка. Вона може стояти, сидіти і лежати. Якщо в плані стояння і лежання вона якось лізе в логіку "вертикальний-горизонтальний", то сидіння - це нова властивість. Сидить вона на попі. Тепер на стіл сіла пташка. Вона на столі сидить, але сидить на ногах, а не на попі. Хоча начебто повинна стояти. Але стояти вона не може зовсім. Але якщо ми вб'ємо бідну пташку і зробимо чучело, воно буде на столі стояти. Може здатися, що сидіння - атрибут живого, але чобіт на нозі теж сидить, хоча він не живий і не має попи. Так що, тут так просто не розберешся, що стоїть, що лежить, а що сидить.


А ми ще дивуємося, що іноземці вважають нашу мову складною і порівнюють з китайською.   (Знайдено на просторах інтернету)

avatar

Liudmila, 52 y.o.

Germany

All the user's posts


Як цікаво! Отримала велике задоволення!

Щодо пташки, яка не може стояти ... питання відносне. Наприклад, страус чи фламінго стоять  


avatar

Elena


Аплодисменты!Живот от смеха болит. Сейчас мамочке отправлю - пусть наслаждается.     

avatar

Elara, 48 y.o.

Ukraine

All the user's posts


Первый раз слышу это про украинский язык )) а вот о русском языке это давно есть в интернете  

Этот сложный русский язык...

Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т.е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный» , то сидение - это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение - атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит. А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.


avatar

Marina


у кожного народу є своя мова
можливо вона здається комусь складною, іноді комусь смішною ...
але розумні люди поважають мову іншої країни і розуміють ,що
тільки один шлях для МИРУ на всій Землі ---це повага один до одного .


avatar

Elena

Reply to Marina on View the commented comment

Золотые слова! Миру - мир,а нам счастья!


avatar

Olga

Reply to Elena on View the commented comment


*с неба звездочка упала--прямо милому в штаны...
Пусть горит там что-попало* --лишь бы не было войны!* 

Мне вот один наш бизнессмен, 25 лет проработав в Финляндии, поведал,что не может перевести финнам выражения--*пилить госбюджет*,и *сидеть на газовой трубе*...Они не понимают--как это? 

avatar

Nadezhda, 71 y.o.

Russia

All the user's posts

Reply to Olga on View the commented comment

Мда..тоже происходит и с иностранным языком ,когда мы его изучаем. Мы же литературный изучаем,а разговорный совершенно другой и как бы мы фонетически не произносили точно ,детали проявляются в разговоре. Дочь спрашивает : почему вы говорите " ja or" это означает наше "да". "Оr" зачем добавляете,нужно и можно сказать ja.Не знаю как объяснить ,глубоко копаешь. Преподы тоже не хотят "глубоко копать" ,в их понятии -важно понимать и ..точка.

avatar

Natalia, 52 y.o.

Belarus

All the user's posts

Reply to Nadezhda on View the commented comment

Они это hoor добавляют в конце почти каждой фразы, как законченность, оно не переводится никак.

avatar

Nadezhda, 71 y.o.

Russia

All the user's posts

Reply to Natalia on View the commented comment

Я знаю,но фраза состоит из одного слова :Да. Они автоматом добавляют ,а нам надо приспособиться. Мы же тоже по-разному говорим ; "да ,"да,конечно" или "конечно,да " или "ну ,да" вот зачем это "ну"?...на автомате


avatar

Elena

Reply to Nadezhda on View the commented comment

Немного юмора  

photo
avatar

Nadezhda, 71 y.o.

Russia

All the user's posts

Reply to Elena on View the commented comment

Обязательно прочту дочери. Разговариваю с ней по скайпу: она говорит:жду ,стукодуры должны прийти? видя мое вытянутое лицо,сказала -не знаю ,как по-русски,но они меняют окна. Я спрашиваю: плотники? Нее,плотник-это тимерманс...мам ,не приставай,я и так с кашей в голове.Вот я ей еще одну кашу подкину.


avatar

Elena

Reply to Olga on View the commented comment

Надо применить практический и наглядный методы обучения. Не бросать же человека в беде. Попилите его карманный бюджет . Потом покажите способы деления распиленного по методу Папандопалы. Это мне,это снова мне,это тоже мне,это тебе. Метод этот по названию можно легко запомнить - почти Пифагор. А вот с трубой сложнее.... "Тут без подготовки не обойтись".... Надо подумать..





top