Reply to Yuliya on View the commented comment
Translate
Да, правильно говорить "последний" и это вполне логично, ведь после тебя никого в очереди никого нет. Но это пока - скоро кто-то подойдёт, и ты уже не последний. А про "крайний" уже Лариса объяснила - действительно, есть у нас такое грубоватое выражение: "Я вам шо, крайний??" что значит типа, "не пытайтесь сделать из меня "козла отпущения". Но у нас большинство спрашивает "кто крайний?", может, это "украинизм" и пошло от пословицы "моя хата с краю..."? А кстати, знаете как будет "козёл отпущения" по-украински? "Цап видбувайло"))) Правда, гугл, если я правильно вспоминаю, вроде переводит это как "цап видпущення". Но я когда в первый раз услышала в дубляже какого-то американского фильма на украинском тв, как какой-то мэтр Голливуда говорит: "тилькы не робыть мэнэ цапом видбувайлом!" я просто-таки покатилась со смеху! По-украински пишу русскими буквами, чтобы все могли прочесть и примерно понять, как оно звучит. А ещё Кащей Бесмертный это просто умора! Сядьте, кто вдруг стоИт. Итак - "ЧАхлык НевмырУщий"! Как вам, а?))