Share your experience
Svetlana
My dear
Здравствуйте! Хочу обратиться к тем, кто живет в англоязычных странах или просто хорошо знает тонкости английского языка. А вопрос такой:"В каких случаях корректно обращаться к собеседнику "My dear"? Меня почему-то коробит от такого обращения, мне кажется человек таким образом демонстрирует свое превосходство. Возможно, я не права. Хотелось бы разобраться в этом. Спасибо.
David
Dear at start of letter is different to My Dear a letter that starts Dear is standard on all letters just correct format My Dear is a fondness
David
In England some people are like that without meaning to be offensive. Frankly, my dear, I don't give a damn" is a line from the 1939 film Gone with the Wind starring Clark Gable And one of the most famous lines from any film if not the most famous. In that context the guy was saying it in a different way
Svetlana
В официальных обращениях используется Dear такой то. без всяких my
Светлана , если я поняла Вас правильно, Вы спрашиваете в каких случаях используется это обращение применительно к нашему сайту, не так ли?
Если к Вам обращаются молодые мужчины( я имею ввиду моложе Вас на несколько лет) , то я бы считала такое обращение оскорбительным, с несколько уничижающим отношением ко мне. Это в любых случаях вначале отношений , либо в середине...
Если обращение взрослого мужчины и оно звучит вначале отношений , для меня бы это значило, что мужчина несколько снисходительно относится к нашим отношениям, несколько свысока так сказать... Опять же я бы делала выводы на каком отрезке временнных отношений он произносит это.
Меня всегда коробит такое обращение, оно звучит так , если бы мужчина сказал - извини , дорогая, я не помню твоего имени, и далее по его тексту. Для меня важно не обезличенное "моя дорогая". В таких случаях я всегда останавливаю своего собеседника и напоминаю ему , как меня зовут. Непонятливые отсеиваются сразу.
У американцев это принято. От моего МЧ чаще слышу : " dear, sweety, honey". Намного, чаще, чем мое имя. Хотя началось это не сразу, а после встречи.... До встречи была Natalia. Теперь мое имя вспоминается все реже и реже. Меня сначала это немного напрягло, а потом услышала,что он также с дочерьми общается, ну и отпустило... Хотя у него четыре дочки.... может их имена тоже забывает ?
Alina
А почем напрягало? Ведь это уже после встречи, когда начались отношения. Вот Вы и стали ему "дорогая", "милая"... Мы со своим называем друг друга по местным обычаям "либлинг", "шатци", так что если муж вдруг говорит:Алина!, я аж пугаюсь) это значит что-то серьезное случилось)
уверена что не забывает, Наташ а вообще, чтобы отвлечься, скажу, в нашей тоже как то не принято близких людей по имени звать В кругу семьи и родных обычно ходят обращения родная,дорогая, сестричка, братик. очень часто душа моя, счастье мое, сердце мое. если с детьми или с родителями обсуждается муж то просто говорится твой папа, твой брат, твой сын или твоя мама и ваша дочь если о женщине. как то во многих кругах даже считается неуважение или при всех муж жену или жена мужа позовет по имени чаще уж просто обращаются "ай гыз" ай девушка поэтому мне наоборот режет слух когда мужчина звонит и говорит "привет Ольга" 😊 )))
Здравствуйте ! Это нормальное явление в Англии , они порой так обращаются даже к незнакомым людям . Часто такое обращение можно прочесть в письмах от работодателей или в ответ на вашу притензию например ,если вы хотите вернуть обратно купленую вещь в магазин . Кстати мы с мужем друг друга постоянно называем " my dear " , я его стала так называть ещё до замужества и ему , это очень нравилось )
Вежливая форма обращения-не путать с нашим" любимая-ый"!и не более.Ну, у них принято говорить " я тебя люблю " в дело и не в дело и тут примерно та же история (мой дорогой друг,мой дорогой сосед,мой дорогой муж..вроде и дорогой , но не очень .. фальшивенько, как и улыбки их.Вот так.
а может боится перепутать имена? так часто бывает..опыт.дорогая и всё -не укусишь.
I remember something written about this issue in the section "Did you know?" of the home page on this site in 2012. But that is not there anymore.
"Dear" and "my dear" can have different meanings in some contexts. According what I remember, the term "my dear" should be avoided in a first letter to a Russian woman, as it is used between close people (with whom have some degree of intimacy) there, or because means something like "my be loved", which is inappropriated and sounds weird in a first message to a lady never contacted before.
Even "my dear" can have distinct significations in different places. Maybe it is very common to use "my dear" in some countries, even to distant people, but I think it is not in Russia. That depends on several things. Correct me if I am wrong, please.
top