Language:
English

Marrying in Europe


avatar

Talya

АПОСТИЛЬ.

Здравствуйте .. на сайте много девочек , которые прошли процедуры , подготовки документов для заключения брака . У меня возник вопрос . Я должна предоставить свидетельство о разводе .. если я была два раза замужем....заверять последний развод или оба ? И чтоб поставить АПОСТИЛЬ , я должна ехать в город , где был развод ... могу ли я у натариуса сделать копию свидетельства о разводе и поставить апостиль и могу ли эту копия предоставить для заключения брака ?

page 1 from 2

avatar

Liudmila, 52 y.o.

Germany

All the user's posts


Вам необходимо готовить документы исключительно по тому списку, которы Вам дали в ЗАГСе. Поскольку речь идет про апостиль, то видимо, это орган регистрации за границей. Апостиль проставляется на документы с целью легализауии их за пределами страны, в которой они выданы.

Я Вас возможно удивлю, но требования по документам, и их оформлению разные не только в разных странах, но даже в разных ЗАГСах в пределах одной страны. 

Я тоже была дважды замужем, но потребовался документ только документ (решение суда о расоржении рака) про последний брак. А приятельна предоставляла документы про все разводы, поэтому еще раз повторю - только тот конкретны ЗАГС, где Вы будете заключать брак может Вам ответить на Ваш первы вопрос.

Что касается второго вопроса, апостиль проставляется исключительно на оригиналы документов. А потом нужен заверенный нотариусом перевод документа вместе с апостилем. Вот этот перевод Вы и должны предоставить в ЗАГС.

avatar

Liliya, 55 y.o.

Ukraine

All the user's posts


Последнее свидетельство о разводе. И апостиль не ставила. Перевод присяжного переводчика и все. Но это у нас так. Как в России не знаю. И смотря какая страна, где Вы собираетесь замуж. Украина-Польша апостиль не нужен.

avatar

Natalia, 52 y.o.

Belarus

All the user's posts


Если девичья фамилия и фамилия сейчас на справке о несостоянии в браке совпадают то не нужно свидетельство о заключении брака. А вот если не совпадают то нужна эта цепочка, свидетельство о браке, о смене фамилии в браке, о разводе и о несостоянии в браке от момента развода по настоящий момент. И да все свидетельства выдаются в том загсе где регистрировались.
А апостиль проставляется в миде, на всех одновременно. Вам надо уточнить как вы из другого города должны ставить апостиль.
И обязательно спрашивайте какие именно документы требуются, это правда разные страны разные доки требуют.

Таля надеюсь вы разберетесь и у вас все получится!

avatar

Liudmila, 52 y.o.

Germany

All the user's posts

Reply to Natalia on View the commented comment

Наташа, это у Вас в Беларуси все апостили в МИДе проставляются, а у нас в Украине в Министерстве юстиции на судебные и ЗАГСовские документы и в Министерстве образования на документы об образовании. А как оно там в РФ мы не в курсе   

Также у нас взять дубликат любого свидетельства можно в любом ЗАГСе, а не только там где он выдавался и ездить в Министерства не нужно, чтоб апостиль проставить - проставляется электронный апостиль через этот же ЗАГС. Но это опять же не в РФ. Так что наши с Вами советы Тале больше навредят и запутают, чем помогут. Нужны советы девочек из России.


avatar

Natalja


Таля, зависит еще от требований в стране, где заключается брак. Я апостиль ставила только на свидетельство о рождении ребенка, остальные документы были переведены без апостиля в официальном бюро переводов. Где можно оформить апостиль можете узнать в нотариальной конторе в своем городе, возможно они сами эту услугу оказывают, заверяя в министерстве юстиции.


avatar

Talya

Reply to Natalja on View the commented comment

Планируем заключить брак или в Финляндии или в Испании ..


avatar

Natalja

Reply to Talya on View the commented comment

В Финляндии для брака нужна только справка из Посольства об отсутствии препятствий. Запись на прием в российское посольство в Хельсинки по электронной почте.

avatar

Tatyana, 55 y.o.

Finland, Uusimaa

All the user's posts

Reply to Talya on View the commented comment

Так мужчина гражданин Финляндии?


avatar

Talya

Reply to Tatyana on View the commented comment

Да , гражданин Финляндии


avatar

Talya

Reply to Natalja on View the commented comment

мне не надо ехать в город , где был оформлен развод и ставить апостиль ? Мне надо взять с собой только оригинал свидетельства о разводе? Не надо делать копии и заверять у нотариуса ?


avatar

Natalja


Таля, раньше не требовали никаких документов кроме как паспорт и оригинальное свидетельство о разводе. Вы можете уточнить в Посольстве по электронной почте:какие требуются документы для регистрации брака в Финляндии, выдают ли они справку? И в магистрате узнать какие конкретно нужны документы от гражданки России и гражданина ЕС. Я на сайте магистрата читала, что если не гражданин Финляндии, а ЕС, то предварительно высылаются сканы документов на рассмотрение, и проверяют гражданина ЕС на предмет неприпятствия браку в течение 2 месяцев.


avatar

Natalja


На сайте Mastraatti.fi Здесь вся информация по заключению брака.Нужно взять свидетельство о том, что вы незамужем, срок действия 4 месяца. Апостиль свидетельства о разводе, я думаю, это не тот документ.

avatar

Tatyana, 55 y.o.

Finland, Uusimaa

All the user's posts

Reply to Talya on View the commented comment

Для регистрации в Финляндии Вам надо иметь документ , что Вы не замужем. Для примера, в Украине такое заявление заверяет нотариус. Потом перевод на английский или финский и апостилизировать потом. Если такое "свидетельство" получить в консульстве здесь, то апостиль не надо. Так же, если делать документ в стране проживания и переводить здесь у авторизованного переводчика, то тоже апостиль не надо. И из опыта многих , по количеству документов заключение брака проще тут на месте.


avatar

Natalja

Reply to Tatyana on View the commented comment

Татьяна, скажите , пожалуйста /извиняюсь, что не по теме/ что за налог työantajasuoritus? Можно его вернуть и часть пенсионного, предварительно проплаченого 25% от заработка работника?


avatar

Talya


Девочки , спасибо за информацию ...

avatar

Regina, 43 y.o.

Belarus

All the user's posts

Reply to Liudmila on View the commented comment

Людмила, у нас тоже как и у вам не все в миде. Зависит от документа: и в суде, и в отделе образования и тд. Набегалась по инстанциям  
Но в разных странах, я думаю, по разному.
Я думаю, первый комментарий точный- надо все уточнять с тем списком, что дали .

avatar

Regina, 43 y.o.

Belarus

All the user's posts

Reply to Natalia on View the commented comment

Я повторное свидетельство о рождении запрашивала по месту жительства . Процедура платная , но я никуда не ездила .
Думаю точно так можно и с другими документами . Все сейчас решаемо.

avatar

Regina, 43 y.o.

Belarus

All the user's posts

Reply to Talya on View the commented comment

Думаю, как и выше писалось - все зависит от страны.
Испанцы не принимают наши переводы и заверения . Они берут только апостилированный оригинал , а перевод требуют свой.

avatar

Liudmila, 52 y.o.

Germany

All the user's posts

Reply to Regina on View the commented comment

Регина, я полагаю, что авторам постов просто изначально надо уточнять какая страна, чтоб мы всем скопом не кидались рассказывать про свой опыт. Вот сейчас выяснилось что речь идет о Финляндии и девочки разъяснили, что там и апостиля никакого не надо   .

avatar

Valentina, 64 y.o.

Russia

All the user's posts

Reply to Regina on View the commented comment

Регина,а поподробнее про испанцев можно?Если я правильно поняла нет смысла заморачиваться с переводом в России поставить апостиль а перевести где в Испанском посольстве в Москве или можно в Испании делать перевод?

avatar

Regina, 43 y.o.

Belarus

All the user's posts

Reply to Liudmila on View the commented comment

Так да. Требования везде разные .
ТС писала, что Финляндия или Испания страна для заключения брака, поэтому я и вставила 5 копеек  

avatar

Tatyana, 55 y.o.

Finland, Uusimaa

All the user's posts

Reply to Natalja on View the commented comment

Налоговая говорит, что Työnantajasuorituksia ovat ennakonpidätykset ja sairausvakuutusmaksu. Ne ovat ns. oma-aloitteisia veroja. " Можно его вернуть и часть пенсионного, предварительно проплаченого 25% от заработка работника?" Не уверена, что поняла, что Вы хотели сказать, но подоходный то понятно, что потом пересчитывается, а 25 % от зарплаты проплачивает работодатель. Сюда входит työnaantajan TyEL(начисляется на работодателя) ja Peritetty työntekijän TyEL maksu ( то есть то , что сняли уже с Вашей бруттозарплаты. Вместе это и есть примерно 25%, но к возврату они не относятся. Это я так поняла Ваш вопрос, возможно не допоняла.


avatar

Natalja


Свидетельство о разводе не подтверждает, что в настоящее время не замужем.


avatar

Natalja

Reply to Tatyana on View the commented comment

Татьяна,я работодатель. Оплатила почти 5000 , в том числе Tyel, автоматом на сайте elo снимается 25 процентов и не подправить. Хочется обратно вернуть. Наверное им надо выслать расчетные листки, чтобы точно пересчитали?

avatar

Tatyana, 55 y.o.

Finland, Uusimaa

All the user's posts

Reply to Natalja on View the commented comment

Наталья, то есть я правильно поняла, что Вы платили ennakko ELOlle , а потом ещё и автоматически с Вас ещё раз сняли 25%. Но тот же ELO пишет, Lopullinen TyEL-maksu lasketaan toteutuneiden, vuosi-ilmoituksessa ilmoitettujen ansiotietojen perusteella. Корректировку надо делать. А что бухгалтер говорит?

avatar

Regina, 43 y.o.

Belarus

All the user's posts

Reply to Valentina on View the commented comment

Валентина , я на все документы ставила апостили, естественно в РБ.
Посольство испанское в Москве попросило простые переводы им, вообще не нужно было заверение ничье, сказали, если можете - перевидите сами документы.
А вот в Испании , все инстанции требуют переводы с заверением ( здесь не натариальное заверение , а как то по другому , не могу вспонить как называется, но , думаю- не суть) . Они принимают только эти , местные переводы. И стоят они здесь, мягко говоря не дешево.
Получается я переводила документы в РБ : просто девочка мне делала переводы ( с ними ездили в Москву в посольство) а потом в Испании делали переводы у местных - с ними ходим по всем инстанциям. Хорошо то , что принимают копии везде .
Если вам не нужно в посольство в Москве, то да - с переводами у себя в стране заморачиваться смысла нет, они здесь не нужны.
Но, еще есть нюанс - в каждой провинции могут быть свои " тараканы" . Я говорю про то, что прошли мы в Мадриде.


avatar

Natalja

Reply to Tatyana on View the commented comment

Татьяна, большое спасибо за ответы. Бухгалтер только рассчитала зарплаты и будет делать годовой отчет. А платежи она не захотела делать, сказала, что не хочет брать ответственность за банк. И в Elo она оказывается сведения не подала, а я стала им сообщать доходы работников по месяцам, выходит 25%, деятельность фирмы уже прекратилась, отправлю им расчетны по зарплате, может скорректируют. А на сайте Vero тоже автоматом сформировалась сумма от дохода работника , тоже больше 2000, я ее со страху всю оплатила, чтобы не было задолженностей .

avatar

Tatyana, 55 y.o.

Finland, Uusimaa

All the user's posts

Reply to Natalja on View the commented comment

Наталья, сейчас же Oma vero у каждого и прелесть его в том, что oma-aloitteiset verot можно потом корректировать. Переплату в одном перевести в недоплату в другом , а также получить возврат. Это , что касается Verohallinto. Просим прощения у топикастера за наши комментарии , вроде уже разобрались.


avatar

Natalja

Reply to Tatyana on View the commented comment

Татьяна, ома веро, это мои личные налоги по недвижимости, я их могу корректировать, а по фирме, не совсем понятно, это oy, не тойминими, корректировка наверное только после годового отчета?

avatar

Valentina, 64 y.o.

Russia

All the user's posts

Reply to Regina on View the commented comment

Спасибо,у меня тоже Мадрид

page 1 from 2





top