Marrying in Europe
Ekaterina
Документы для брака россиянки с итальянцем
Здравствуйте, участники форума)Поделюсь своим опытом сбора документов для заключения брака с итальянцем)
Я не стремилась к официальному браку, поначалу я интересовалась, как можно продлить своё законное пребывание в Италии без брака. Туристическая виза даëт право нахождения в зоне Шенген 90 дней за одно полугодие. Если быть 90 дней подряд, то после 3-х месяцев следующие 3 месяца надо находиться вне зоны Шенген, и только в следующем полугодии, можно снова ехать на 90 дней подряд. Можно также приезжать на более короткие периоды в общей сложности: 90 дней в течение полугода или 180 - в течение года
Летать на неделю, две, и даже на 3 месяца очень не удобно. Во-первых, мой организм ощущает нехорошие последствия частых перемен климата и часового пояса. Во-вторых, необходимо определяться с работой.
В моей жизни мужчины обычно хотят "с места в карьер", т.е. сразу жить вместе. Но для совместной жизни я не встречала человека, да и не стремилась.
Мой фиданцато тоже не хотел расставаться ни на минуту, хотел жить под одной крышей с первой встречи.
Брак мы поначалу не рассматривали. Хотели найти другие пути, возможно, оформить совместное проживание, как это могут сделать, например, в Испании, в Швеции, в Нидерландах. В Италии это тоже возможно, и с гетеро-, и с гомо-парами. Но, как оказалось, для оформления совместного проживания я должна была находиться в Италии не с туристической визой, а уже иметь внж, либо по учëбе, либо по работе, либо по бизнесу, либо по длительному лечению. Есть несколько известных случаев в Италии, когда адвокаты добивались оформить совместное проживание с туристической визой иностранного партнëра. Но на это надо тратить немалые деньги, время и нервы.
В начальный период развития пандемии мой суженый успел провести каникулы со мной в России. 8 марта он вылетел, в конце марта я должна была прилететь на 3 месяца. Но 9 марта мы оказались надолго разделëнными .
Была надежда, что карантин скоро кончится, я купила билеты на более позднюю дату и не сдавала их до последнего, но всë-таки пришлось.
Мы следили за ситуацией, были осведомлены, что мужу/жене можно выезжать/заезжать, приняли решение о браке. Когда Турция открыла границы, я предложила встретиться и пожениться там. Но мой будущий муж категорически отказывался, хотел организовать большой праздник для нас и моих близких.
Я знала, что моё свидетельство о рождении может создать проблему на территории Италии, поэтому, мы стали собирать документы для брака в России, надеясь, что границы вот-вот откроют.
Я проштудировала информацию в интернете, звонила, писала во многие ЗАГСы, потому что не везде мне давали чёткие компетентные ответы, и узнала всё, что требовалось сделать.
Так как для личной подачи заявления он приехать в Россию не мог, то я отправила ему бланк соответствующей, формы, который необходимо было перевести на итальянский язык, заполнить, подписать и заверить личную подпись у нотариуса. Затем надо было легализовать подпись нотариуса, то есть поставить апостиль в городской префектуре.
Ещё один документ, который требует российский закон - справка о свободном состоянии, т.е. о том, что он не состоит в браке. На справку также надо было поставить апостиль.
Сначала мы ждали, когда откроют учреждения в Италии после полного локдауна. Но открытие было не полным.
В условиях карантина приëм был по несколько человек в неделю. Проставление апостиля затянулось на 2 месяца, хоть мы и обратились к посреднику.
Эти документы и ксерокопии всех заполненных страниц загранпаспорта мой мужчина отправил мне в Россию. В России я сделала нотариально заверенные переводы и стала прорываться в ЗАГС. Карантин был и в наших организациях, приëм был строго по записи. Россияне могли подать заявление на регистрацию брака через госуслуги, в том числе и записаться на приём. Мы же этого сделать не могли, для записи я "оборвала" все известные мне телефоны, дату приëма назначили через месяц.
После проверки и подачи документов регистрация брака должна была состояться через 2.5 месяца. Был какой-то свадебный бум, а регистрации всего 3 дня в неделю, и на каждую регистрацию выделяют по 15 минут.
Дату назначили, а границы не открывают. Я звонила в МВД, чтобы оформить ему приглашение. Мне ответили, что не родственникам они приглашение не оформляют. Я писала в российское консульство в Италии, причём из России мои письма туда не доходили, мой жених пересылал их из Италии. Я писала в главное управление МВД. В письмах я описывала ситуацию с предоставлением всех доказательств и уведомления о дате регистрации брака. Ответы были одинаковые: жених не подходит ни под какую категорию граждан, имеющих право приезжать в Россию, т.е. бракосочетание - не уважительная причина. Я пробовала и другие пути, всë оказалось безуспешно. Мои опасения сбылись. Несколько раз мы переносили дату свадьбы. Когда стало ясно, что всë бесполезно, я оформила визу и улетела в Италию.
О документах для регистрации брака в Италии я напишу позже.
А пока список документов для регистрации брака с итальянцем в России. И примерные затраты на 2020 год в евро.
1. Заявление от невесты и жениха. (3) Если кто-то не может подать лично, есть специальная форма заявления, которую надо перевести (15) , заполнить и подписать. Подпись надо заверить нотариально (150) , после чего подпись и штамп нотариуса надо легализовать, т.е. поставить апостиль (в нашем случае, включая услуги посредника - 86) .
2. Справка о свободном состоянии гражданина Италии (16).
Справка должна быть легализована, т.е с апостилем. (в нашем случае, включая услуги посредника - 86)
3. Загранпаспорт и ксерокопии всех заполненных страниц итальянского жениха или невесты.
Все документы и апостили должны быть переведены на русский язык. Переводы должны быть заверены нотариально. (100)
В нашем случае услуги не срочной доставки документов (15)
От российского жениха или невесты требуется только паспорт.
Были ещё расходы, связанные с хлопотами для разрешения въезда, но, и они, и вышеописанные - могли бы не состояться, если бы не мой авантюрный характер. Кто-то может сказать: надо же так хотеть! Дело в том, когда я вижу страдание близкого человека, я ищу все возможные пути для решения проблемы.
Ekaterina
Забыла написать, что мы оба не состояли в браках.
Если жених и невеста в разводе или вдова/вдовец, то потребуются ещë, либо свидетельство о расторжении брака, либо свидетельство о смерти супруга.
Гражданину Италии в этом случае надо ставить апостиль, и делать нотариальный перевод на дополнительные документы.
Да, и, возможно, для граждан из других стран другой список, потому что заведующая одного из ЗАГСов уточняла страну жениха.
Как Вы улетели в Италию в период пандемии? Виз же не выдавали, авиасообщения не было. Из другой страны?
Визы выдавали и выдают, кроме туристических конечно, и даже для тех кто был в отношниях до пандемии. Не могу сказать про Россию, но из Минска самолёты в Италию летают давно.
Все есть и все было. И визы выдают, для всех, кто докажет наличие реальных отношений. Я тут тему создавала ещё в октябре 20, где все в подробностях рассказывала: как виза, как полёт, как доки и т д. В Германию. У Екатерины тоже самое, но в Италию. Почитайте повнимательнее
Он должен обратиться за списком документов по месту жительства для вашего приглашения. Сначала на сайте поискать информацию, есть для граждан и постоянно проживающих.
Ekaterina
Лара, я не знаю точного ответа. Это надо узнавать в ЗАГСах, пишу во мн.ч. потому что очень много служащих не знают четко законов. Я общалась и со специалистами, но в основном, искала заведующих.
Ekaterina
Многие, у кого были оформлены длительные визы, начали летать ещё летом, когда открылись Турция и страны бывшей Югославии. Пробирались, можно сказать, 3 дня лесом, 2 дня полем.
У меня была виза (не итальянская), но я не решалась на такой путь, да и работа была.
В Италии был принят декрет 7 сентября о том, что неженатые пары могут воссоединиться, на основании чего посольство Италии стало выдавать визы.
Авиасообщение было прервано весной, летом в некоторые страны самолёты начали летать. Аэрофлот сначала делал регулярные вывозные рейсы для наших граждан, а затем в Италию начал летать 2 раза в неделю регулярно. Сначала только в столицу, потом и в другие города, позже и s7 подтянулась.
Я недавно написала пост, как я оформляли визу, там более подробно.
Мой опус как раз для вас в подробностях не интересен. Если ваш мужчина- итальянец. У каждой страны свои требования. Главное, что авиасообщение из России по всему миру было все время пандемии и есть сейчас. Вам надо все условия страны приема соблюсти- а из России вы легко без проблем вылетите
Olga
«Главное, что авиасообщение из России по всему миру было все время пандемии и есть сейчас.»
Вот интересно. У нас даже внутренних регулярных рейсов нет, то введут, то отменят. Приезжают возвращенцы и по рабочим визам. У нас в город в одну из клиник выписали супер доктора из ЮАР, так скандал разгорелся: как это так, свои не все еще домой вернулись, а тут чужак какой-то.
А в Новой Зеландии еще жестче: даже имея долгосрочную действующую визу и работу с приличной зарплатой парень не может вернуться из России.
Ekaterina
Наверное, парню надо какое-нибудь плавсредство арендовать)
Вот поэтому и не рассматривала далëкие страны) поначалу не отвергала знакомства из стран Северной, Южной Америки или Австралии. Но со временем поняла, что не смогу быть так далеко от России и дома)
Ekaterina
Продолжение темы.
Итак, я летела в Италию со спутанными мыслями о будущем. Почему-то 🤷♀️много месяцев думала, что моё свидетельство о рождении в обязательном порядке необходимо обновить, апостилировать, перевести и легализовать в итальянском консульстве. Я не делала этого, мне не хотелось ехать в Украину для всех этих процедур. Поспрашивав об этом документе в интернете, мне удалось выяснить, что для регистрации брака в Италии свидетельство о рождении необходимо предоставлять только в российское консульство при получении справки о свободном состоянии, так называемая, нулла оста. Но вопрос о предоставлении свидетельства о рождении в дальнейшей процедуре для брака для меня оставался открытым.
Мой фиданцато очень-очень хотел праздника, и брак в Италии не рассматривал, так как в Италии праздничной обстановки не удалось бы создать. С огромной грустью в глазах он рассказывал о бракосочетании знакомых, о праздничном обеде только молодожёнов и 2-х свидетелей. В Италии обычно свадьбы проводят с размахом, готовятся к ним полжизни, копят деньги, все друзья и родственники собираются из разных уголков страны. Особенно отличается в этом юг)
и мой жених хотел так же) не на 500 человек), но хотя бы до 100) в связи с этим планировал оформить совместное проживание, а свадьбу отложить на лучшие времена и зарегистрироваться в России, т. к. в России всё не так сурово и грустно.
Как я уже писала, оформить совместное проживание слишком долгое и хлопотное дело. Хорошо, что вообще мне дали визу, и возможность въехать на 3 месяца.
Я также предполагала совместный въезд в Россию и очередную попытку регистрации брака в России, т. к. моё свидетельство о рождении вызывало огромные сомнения. На всякий случай я взяла его, ну и кольца заодно.
Приземлившись в Италии, меня пригласили в группу по вопросам брака. Я постепенно стала вникать в вопросы, связанные с документами, и "взяла быка за рога".
Онлайн я записалась в российское консульство для получения справки нулла оста. Я выбрала следующий день после обязательного двухнедельного карантина. Как ни странно, тогда записаться было можно свободно, и даже выбрать удобную дату и время. Сейчас девочки пишут, нет записи на несколько месяцев вперëд, и стараются записаться заранее, находясь в России.
Для получения справки нулла оста в российском консульстве на территории Италии нужны оригиналы без переводов:
1. Свидетельство о рождении
2. Российский паспорт
3. Загранпаспорт
4. Карта индендита (внутренний итальянский документ, удостоверяющий личность) или загранпаспорт жениха.
Для состоявших в браке дополнительно надо предоставить
5. свидетельство о расторжении брака
6. справка о смене фамилии (берётся в том загсе, где регистрировался брак)
Для консульства никаких переводов и апостилей не надо. Консульство - территория России, им не нужны переводы.
Россия также признаëт документы, выданные в республиках СССР, поэтому моë советско-украинское зелëненькое свидетельство не вызвало никаких проблем.
Но я, всё-таки, через родственников по доверенности запустила процесс: -получение дубликата свидетельства о рождении в городе моего рождения, в Украине;
-проставление на нëм апостиля;
-перевод, и документа, и апостиля у переводчика при итальянском консульстве в Киеве;
- заверение перевода в том же консульстве.
Я нашла переводчика, связалась с ним, и на него тоже оформила доверенность аж на 3 года, потому как меня он предупредил, что это будет очень долго, у него целые кипы документов, которые он не может довести до логического конца. Сейчас итальянское консульство в Киеве работает через пень-колоду, регулярно на карантине, а если открывается, то принимает по несколько человек в неделю. Ну, я не спешу, этот документ требуется только при получении гражданства, а это будет не скоро.
Для получения нулла оста я на всякий случай (по рекомендациям) сделала ксерокопии всех документов. Но сотрудники российского консульства в Италии сделали все ксерокопии на месте.
Там же надо заплатить 31 евро.
Через 15 минут я получила нулла оста на русском и итальянском языке.
Затем нулла оста надо заверить в префектуре, предварительно купив марку де болла за 16 евро. В регионе проживания моего жениха онлайн-запись в префектуру была аж через 4 месяца, поэтому мы обратились к посреднику за 70 евро. Девушка уже помогала нам летом.
Многие девочки, зная о проблемах с записью в префектуру, делали и делают это заранее, находясь в России.
Но совсем недавно в Италии вышел закон, что документы, выданные консульством, легализовать не надо. В этом случае первопроходцам будет сложно, потому что в Италии со старыми-то законами путаница, не то, что с новыми.
Затем мы позвонили в коммуну Италии, где прописан мой жених, записались на приëм для подачи документов. Через неделю мы уже сидели в офисе и вели добрую беседу. Не во всех коммунах работники идут на позитивный контакт, бывают и слишком заносчивые.
Мы принесли документы, какие требуются по закону, но девочки рассказывают, что есть коммуны, которые требуют дополнительно свидетельства о рождении, о разводе с переводами и апостилями. Причём, для них подходят переводы, сделанные при нотариусе, а не при консульстве (как это требуется по закону). Как я понимаю, на местном уровне такие переводы котируются, так как в коммуне хотят оформить правильно свидетельство о браке, где обязательно должен быть город рождения. В моëм случае с документами мне крупно повезло, у меня не требовали никаких дополнительных документов, только нулла оста и загранпаспорт.
Итак, документы:
1. Загранпаспорт невесты
2. Заверенная (с апостилем) нулла оста невесты
3. Документ, удостоверяющий личность жениха
Некоторые коммуны требуют
4. Свидетельство о рождении жениха
5. Нулла оста жениха.
Наша коммуна лишних документов не требовала, жениха проверяли по электронной базе.
В каждом учреждении Италии работают некомпетентные работники, могут наговорить лишнего.
Лично с меня работница другой коммуны потребовала резиденцию (прописку) , и только потом регистрацию брака. Это неправильно. Потому что даже нелегалы, которые не имеют документа, подтверждающего законность нахождения в Италии, могут регистрировать брак на территории Италии. А резиденцию (прописку) получают уже после оформления внж.
У нас приняли документы, дали заполнить какие-то бланки, какие, мы не помним😂. Назначили приëм через 2 недели, в течение которых они проверяли данные жениха.
На следующем приëме мы опять что-то подписали😂 коммуна опубликовала объявление о том, что мы женимся. Не должно было быть протестов против нашего брака. На этом приëме мы могли уже назначить дату регистрации на следующий день после двухнедельной публикации объявления о нашей свадьбе.
Но хочется отметить, что наш случай индивидуальный. Италия очень разная. Кто-то ждëт очередь по 3-4-5-6 месяцев для публикации объявления или регистрации брака.
Где-то требуют обязательно переводчика, и для публикации и для регистрации. Кто-то требует аккредитованного переводчика, а это ещë расходы.
В нашем случае о переводчике не заикались, я сама спросила, можно ли совместить в одном лице свидетеля и переводчика. Я читала, что некоторые коммуны запрещают это. Мне ответили да, и я успокоилась. Больше о переводчике не было ни слова.
За 10 минут перед регистрацией нас и свидетелей позвали в офис. Записали все данные свидетелей, нас спросили, какое у нас будет имущество ( раздельное или совместное), позвали остальных (+4 чел) и начали процедуру.
В других коммунах данные свидетелей, переводчика и об имуществе вносят задолго до дня регистрации.
Нам зачитали наши права, дали подписать огромные листы, и надеть друг другу кольца☺
Наша регистрация была чуть свободнее по сравнению с некоторыми. Смотрела видео регистрации брака в Италии, где жених, невеста и свидетели сидели чуть ли не по разным углам. 😂Их вызывали по очереди для подписей, и после каждого прикосновения к единственной ручке, эту ручку дезинфицировали😂
Да уж, когда чего-то действительно хочешь, например выйти замуж за человека, которого любишь, все что угодно преодолеешь, найдешь пути, со всеми проблемами разберешься. Молодец, Екатерина!
Вспоминаю, как сама Эверест информации перелопатила, когда подавали документы на визу невесты, а потом на вид на жительство. У моей дочери был случай не совсем простой в плане иммиграции - нашла, прецедент, в котором рассматривался подобный кейс, изучила и была во всеоружии. С удовольствием думаю, сколько денег сэкономлено на том, что все сделали сами, без иммиграционных адвокатов.
Вопрос по вашей теме у меня: почему вы не взяли в России в ЗАГС справку об отсутствии факта регистрации заключения брака? 200 рублей она стоит и выдается за час. Та же самая "нулла оста".
Ekaterina
Я немного легче переносила разлуку, у меня кроме работы, много забот о близких, я вообще без дела сидеть не могу, я ж постоянно в новых начинаниях, но моë сердце разрывалось от "слëз на другом конце провода". Мы давали друг другу надежду, выдумывая всевозможные отвлекающие манëвры. И первый ход был - регистрация брака в России. Хочется обратить внимание, что все события, описанные здесь, были в условиях всемирного карантина. Разлука в обычной жизни переносится гораздо легче, в обычной жизни есть понимание, что встречи зависят только от нас самих, что в любой момент мы можем изменить ситуацию, что любые наши планы мы можем осуществить. Возможно, тот, кого не коснулись международные отношения в условиях мирового локдауна, не сможет понять, как абсолютное бессилие влияет на психику и нервную систему человека. Мы изо всех сил старались не опустить руки, зажигая друг в друге всë новые и новые огоньки надежды.
`Я была вовлечена в приготовления к двойной свадьбе вплоть до ожидаемо знаменательного дня. Он считал не то, что дни, часы и минуты до этого дня. Нам обещали помочь, мы надеялись. Мы были в огромных сомнениях при покупке билетов, которые пришлось всё-таки сдавать. Со стороны всë кажется очень легко, не знаю сможет ли кто-то понять наши чувства в этой ситуации. Ведь он тоже 30 лет ждал меня. И когда совместное счастье уже было вот-вот близко, между нами выстроили огромные стены.
И он хотел быть не только со мной, но и с моей дочерью и будущим зятем. Его расстройство было вдвойне от того, что он не присутствует на их свадьбе. И снова огонëк надежды: "я оформляю визу и лечу к тебе!"
Какая справка из ЗАГСа в тот момент? "Быть вместе!" - одна мысль на двоих.
Я интересовалась списком документов для регистрации брака в Италии около года назад. Нигде я не читала о нулле оста из российского ЗАГСа. И когда уже оформляла документы, я во всех группах читала только о моëм варианте. Все девушки сделали, делают и собираются делать, как я. Буквально вчера мы поднимали разговор о нулле осте из России. Такую справку из ЗАГСа,так же как и другие документы иного государства, надо апостилировать, перевести у переводчика при итальянском консульстве в Москве, и там же легализовать. Одна девушка хочет попробовать. Сомнения возникают из-за разности Италии. Здесь в "каждой избушке свои погремушки", и пройдëт ли такая справка, мало кто знает.
Так здОрово Вас читать! Завидую , по-хорошему завидую! Счастливой вам семейной жизни!
Ekaterina
Спасибо, Жанна) и вам исполнения ваших желаний) мне хотелось написать о своëм опыте) хочется вселить надежду тем, кто уже, возможно, потерял еë, или на грани. Хотя, моя очень хорошая знакомая, думаю, можно догадаться кто) всë это время советовала не рассказывать о своëм счастье. Все знают поговорку: "счастье любит тишину". Но я больше не о счастье, о пути к счастью хотела рассказать. Когда преодолевала карантинные препятствия , всю себя сжимала в кулак, а пока писала ответ Светлане, вспомнила прожитый год, и расплакалась. Видимо, стресс вылился немного)
top