Language:
English

People, culture & society

avatar

Galina, 56 y.o.

Russia

All the user's posts

Романс о русском языке

Когда я прочитала в одной из веток дискуссию о грамотности, то подумала: вот я – по первой профессии учитель русского языка и русской литературы – не испытываю никакой потребности в эту дискуссию вступать.


Потому что я люблю свой родной язык с широко открытыми глазами. Без иллюзий и без патетики.


И этот свой пост я посвящаю такому необычному, такому противоречивому и такому прекрасному русскому языку.

Начало.
Представим себе ситуацию – мы попали в прошлое и услышали речь наших предков. Увы, у современных россиян мало шансов понять эту речь. Гораздо понятнее она будет для украинцев. Ведь современный русский литературный язык был создан на основе московского говора, уже на момент создания сильно подверженного влиянию тюркских языков. В городах же Киевской Руси противостояние тюркскому влиянию было гораздо активнее. Поэтому, если хотите услышать, как говорили древние русичи, попросите девочек из Украины поговорить с вами на родном языке.

Письмо.
Всем хорошо известно, что в основе современной письменности лежит азбука, разработанная для славянских народов Кириллом и Мефодием. Уточняю – не для Руси, а для славян. Точнее для жителей Моравии (ныне регион Чехии). Для более комфортного обращения в православную веру местных жителей. К нам эта азбука тоже пришла вместе с православием. Первоначально стала основой церковно-славянского языка, который использовался в основном в церковном обиходе. И лишь позднее стал распространяться и в светской деятельности.
О церковно-славянский язык! Моя самая большая любовь третьего курса филфака!
Стройный, логичный, математически точный! Никаких орфограмм. Никакого синтаксиса (кроме точки в конце предложения). Все через единые для всех формы слова. Только латынь настолько же идеальна!

Слияние.
Д-р Толкиен устами Фангорна произносит золотую для всех филологов фразу: «имя, если оно настоящее, рассказывает историю вещи, которую называет». И я могу вместе с философом Хайдеггером продолжить: язык любого народа рассказывает историю этого народа.
В основе всех славянских языков лежит кириллица и стройный церковно-славянский язык. Так я, впервые зайдя на сайт Черногории, обнаружила, что понимаю 80% написанного на сербском языке и 60% устной речи. И все благодаря честно выученному церковно-славянскому.
Но преобразования каждый народ производил свои.

Преобразования в русском языке.
Общий принцип изменений в русском языке я бы сформулировала так: как впихнуть невпихуемое. Конкретно(вкратце):
1. 16 времен глагола – зачем так много? Хватит и трех.
Итог: появление причастия, деепричастия; чрезмерное усложнение синтаксиса. Типа упростили – не хотели учить сложное спряжение – теперь вечно думаем, где поставить запятую. Две лишних части речи – это тоже подарок сомнительный.
2. В кириллице 43 буквы-звука – в современном алфавите – 33(31 – т.к. «ь» и «ъ» отдельной звуковой нагрузки не несут). То есть в разных реформах выкинуто 12 букв – звуков.
Итог: основная причина для большей части орфограмм. Ибо как слышится, так и пишется – это только в сербском языке. А мы не ищем легких путей. Но букв, безусловно, стало меньше на радость первоклашкам.
3. Склонения. Было 4 склонения и 7 падежей. Стало 3 склонения и 6 падежей. И у оставшихся заменили окончания(не везде). Зачем? А потому что.
Итог: все учим наизусть, несколько орфограмм. И еще: определите падеж существительного в предложении – Эй, Вань, пойдем гулять. Слабо? Потому что мы сказали «до свидания» Звательному падежу.
4. Ну и по мелочи много всего. Так, например, множественное число от слова «ухо» было «ушеса», а знакомое нам «уши» - это двойственное число, которое тоже упразднили.

Подвожу итог.
В современном русском языке 400!!! орфограмм и пунктограмм (в школе мы изучаем лишь 70)! Более чем в половине правил есть исключения. Около 30% орфограмм имеют историческое происхождение, т.е. не объясняются никак (например, ЖИ-, ШИ).
Мое мнение.
При таком состоянии говорить о современном русском языке как о системе, как о науке, не представляется возможным. Ибо единственная возможность грамотно писать – это все тупо выучить. Как китайский.
При этом школьная программа обучения русскому языку пытается осваивать его как науку, дает очень много теории. Тогда как помочь стать грамотным может лишь практика. Например, орфографическое письмо. Идеально, но в школе почти не практикуют.
Поэтому я чаще всего воздерживаюсь от замечаний.

Но эта расхлябанность и раздолбанность русского языка одновременно является и его преимуществом в некоторых областях.
Нефиксированный порядок слов, чрезвычайно распространенная многозначность, слова-синонимы, слова-антонимы, слова-омонимы; смена смысла в зависимости от ударения; смена смысла в зависимости от знака препинания.
Идеальные средства для сказок, поэм и анекдотов!

photo
photo
photo
photo
photo

page 3 from 4

avatar

Yuliya, 50 y.o.

Uzbekistan

All the user's posts

Reply to Yulia on View the commented comment

Дааа?!   Любопытный факт... Хотелось бы мне работать в подобном учреждении. Интересно изобретать слова. Помните,как Пеппи Длинный Чулок придумала слово "кукарямба"? И весь день пыталась найти эту кукарямбу,не представляя,как она выглядит.   Однако она справедливо заметила,что если есть слово,должно быть и то,что называется этим словом. И ведь она все-таки нашла...  


avatar

Natasha

Reply to Olga on View the commented comment

А я бы хотела, чтобы мне исправляли ошибки, мне стыдно, когда я делаю ошибки, даже в английском.
Я бы хотела говорить и писать грамотно на любом языке.


avatar

Natasha

Reply to Elena on View the commented comment

Я тоже хочу, чтобы мне делали замечания, и исправляли мой английский. Я благодарна таким людям. В жизни бы не обижалась на это!


avatar

Elena

Reply to Yuliya on View the commented comment

Ну Вы, Юля, и "завернули"! Ну что ж - человек приходит и спрашивает: "Кто последний?" и поледний в очереди откликается. Тогда вопрошавший говорит: "тогда я за вами" и только в этот момент он уже становится последним в данной очереди. А до этого, может, узнав, что в очереди стоИт слишком много человек, а организация скоро закрывается, то человек в очередь эту и не встанет, а потому никакой он ещё не поледний в момент вопрос. Так что всё верно! А с краю, это разве линия-очередь?
У меня это ассоциируется где-то с боку, на обочине, в отдалении, ну никак не в линии очереди, где вызывают: "СЛЕДующий!" И в итоге дело доходит до поСЛЕДнего, который стоял СЛЕД в СЛЕД и СЛЕДил за ходом своей очереди.
Но теперь мне стало яснее, почему большинство употребляе "крайний"- почему-то людям предпочтительнее быть крайними, чем последними хоть пару минут побыть.


avatar

Leonora

Reply to Larisa on View the commented comment

Нетнетнет)))
Это разные вещи) Да, в авиации не принято говорить "последний", сами понимаете почему. Люди самолетов имеют много примет, профессия накладывает отпечаток. Но, все же, больше чтут привычку и некое авиа-правило, говоря так, а не иначе.
На счет того, кто крайний в очереди.... мне всегда хочется ответить: Крайнего нет, но, если хотите - найдем! *и отлупим)))

avatar

Yulia, 47 y.o.

Israel

All the user's posts

Reply to Galina on View the commented comment

Я вот о чем подумала. Во многих науках есть разные школы, имеющие различные подходы к той или иной проблематике, и, как следствие, отличные методы, исследующие тот или иной предмет. Поэтому подход профессионалов к конкретному вопросу может быть различным и спорным только в рамках науки. Все же остальные могут только рассуждать на бытовом уровне. Но выслушать профессионалов всегда интересно, именно из-за их комплексного подхода, используя его как отправную точку в изучении предмета.

avatar

Yulia, 47 y.o.

Israel

All the user's posts

Reply to Yulia on View the commented comment

Вот, пожалуйста! Сегодня в 8 часов утра светило солнце, хотя было немного пасмурно, чуть-чуть. Внезапно, за каких нибудь 10 минут, набежали тучи, поднялся ветер и сразу стало темно, с небо что-то подозрительно закапало, наверное началась зима, теперь уже по-настоящему. 


avatar

Kseniya


Девочки - молодцы такую интересную беседу развили) читаю и радуюсь 
Жаль нет времени принимать активное участие(
Но пару своих копеек вставлю) Про "крайний" и "последний" - мне честно говоря без разницы, я могу и так и так спросить. Но знаю, что не только авиаперсонал не использует слово "последний". Актеры народ очень суеверный и тоже никогда не говорят "последний спектакль", "последняя роль" и тд. у них всё всегда "крайнее".
"Врожденная грамотность" - соглашусь с Галиной в том, что вряд ли ребенок рождается со знанием орфографии и грамматики) Скорее эти знания приходят к дитяти во время самостоятельно чтения книжек, потому как у детей, которые провели детство просматривая мультики, грамотность очень хромает.
А вот ещё немного картинок о великом и могучем)

photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo
photo

avatar

Liliya

Reply to Yulia on View the commented comment

У нас снег выпал. И сомнений нет, зима пришла)))

avatar

Yulia, 47 y.o.

Israel

All the user's posts

Reply to Elena on View the commented comment

Эт точно, Лена. Как правило, только овладев на глубоком уровне иностранным языком, начинаешь во всей мере осознавать и чувствовать свой родной язык. Я всегда любила родной язык, но только очень хорошо освоив иврит, начала по-настоящему восхищаться русским языком, и любовь моя к нему возросла, соответственно. А, по общему правилу, что люблю - о том пою  


avatar

Tatyana

Reply to Yulia on View the commented comment


Юль - по поводу погоды - аналогичная ф ня)
+15 - я - стыну
а про ветра - вообще молчок ) пальмы к земле гнут
развенчиваются мифы)

avatar

Yulia, 47 y.o.

Israel

All the user's posts

Reply to Tatyana on View the commented comment

Кабы только гнули, ветер ломает пальмы - это факт. Причем, финиковые пальмы совсем не тонкие в обхвате, а все равно ломаются, как спички. Эх, Татьяна, вот точно средиземноморская зима - это то еще удовольствие. Пора бежать покупать пуховое одеяло, а то как ночью опуститься температура до +12, и что тогда делать?

avatar

Yulia, 47 y.o.

Israel

All the user's posts

Reply to Kseniya on View the commented comment

Ха-ха-ха, Ксения. Я вот подумала, а мы, собравшиеся на форуме кто? "Очень умные", "умные очень" или "слишком умные"? 

avatar

Galina, 56 y.o.

Russia

All the user's posts

Reply to Elena on View the commented comment

Елена, врожденной бывает только хорошая видеопамять. Это как слух. Кому-то надо учиться, а кто-то от рождения в любую мелодию попадает. Но знания об этом - скорее область психологии и педагогики, а как мы эти дисциплины в ВУЗе изучаем, лучше не вспоминать. Вот вам и говорят учителя, как сами для себя сформулировали.
Не все, кстати, лояльно относятся к грамотно пишущим, но не знающим правила. Моему брату всегда снижали оценки по русскому языку при абсолютной грамотности.
Это меня всегда удивляло - разве грамотное письмо не цель изучения языка!

Могу и еще совет дать. По знакам препинания. Тоже очень много правил - пунктограмм.
Можно поступить проще. Два варианта:
1.У кого хорошо развито восприятие на слух - ставить знак препинания там, где голос при чтении вынужденно делает паузу.
2.Для логиков - знак препинания появляется в предложении тогда, когда появляется вторая мысль, отличная от основной. Проверьте сами и убедитесь.

`
Понятно, что можно поставить не тот знак, но это считается менее грубой ошибкой.

avatar

Yulia, 47 y.o.

Israel

All the user's posts

Reply to Tatyana on View the commented comment


Татьяна, Аида, мы, как я понимаю, сейчас по домам сидим с компьютером, работаем. На мне уже три одежки, реально стало холодно. Сделала себе целый кувшин горячей воды с лимоном и медом - отогреваюсь.

photo
avatar

Yulia, 47 y.o.

Israel

All the user's posts

Reply to Liliya on View the commented comment

Эх, Лилия, и у нас скоро выпадет снег на горах, а может и в Иерусалиме (на несколько дней), и поедут израильтяне дружно на гору Хермон, кататься на лыжах.

photo
photo
avatar

Irina, 65 y.o.

Russia

All the user's posts

Reply to Yulia on View the commented comment


Юлечка, может в этот холодный вечер Вам станет теплее от Ваших воспоминаний о русской осени?

Вновь по закату мчатся белые журавли.
Мы - двое иностранцев в этом краю любви.
Нам осень подарила несколько теплых дней.
Ты прикоснись ко мне тишиной своей.

А в заброшенном парке кружит листопад и дрожит над рекою кленовый закат.
Заплутала небесная просинь, русская осень.
А в заброшенном небе пылится звезда и опальные птицы летят в никуда.
Ничего друг у друга не просим, русская осень.

Гроздь праздничной рябины - синего неба гость.
Мы поздно полюбили, раньше не довелось.
Нам надо попрощаться, птицы летят на юг.
Мы замыкаем круг на ветру разлук.

А в заброшенном парке кружит листопад и дрожит над рекою кленовый закат.
Заплутала небесная просинь, русская осень.
А в заброшенном небе пылится звезда и опальные птицы летят в никуда.
Ничего друг у друга не просим, русская осень.
Ничего друг у друга не просим, русская осень.

`


(слова к песне Михаила Шуфутинского "Русская осень")

https://www.youtube.com/watch?v=m-SrUsy7Pic

photo
photo
photo

avatar

Kseniya

Reply to Galina on View the commented comment

а вот мне, хоть убейте, не нравятся эти знаки препинания   Хотя я вроде и знаю где и какие их надо ставить, но часто ими пренебрегаю. даже не могу объяснить почему так. Да и с заглавными буквами у меня как-то не сложилось) чаще всего пишу все прописные)
в общем, со всей силы мню себя великим автором со своей авторской пунктуацией      


avatar

Kseniya

Reply to Yulia on View the commented comment

  наверное, здесь все категории представлены в той или иной степени  


avatar

Tatiana


25 СУРОВЫХ ИСТИН, КОТОРЫЕ УЗНАЮТ АМЕРИКАНЦЫ, ИЗУЧАЮЩИЕ РУССКИЙ ЯЗЫК
Редактор популярного западного издания buzzfeed Сьюзи Эрмитейдж (Susie Armitage) стала изучать русский язык и вскоре поняла, что это занятие для сильных духом.
1. Когда вы впервые видите кириллический алфавит, то думаете: «Круто! Я справлюсь!» и готовитесь к приключениям.
2. В эти ранние дни каждая крохотная победа кажется волнующей. Вот вы сумели прочитать слово «хлеб», не ломая над ним голову в течение пяти минут, и уже представляете, как читаете Толстого и Достоевского в оригинале.
3. Но вскоре вы понимаете, что знать алфавит — это одно, а говорить по-русски — совершенно другое.
4. «Представьте, что вас пнули в живот», — говорит ваш учитель, объясняя звук «ы».
5. Всего через каких-то три недели вы уже можете правильно произносить «привет».
6. А когда дело доходит до «ш», «щ» и «ч», вы думаете, что они не так уж и различаются.

`
7. Но вот вы путаете их в разговоре, и выясняется, что русские вас не понимают. «Какой еще „ячик“?! А-а-а, ящик!»


8. Потом появляется малыш «ь», который проползает в некоторые слова и меняет их до неузнаваемости своей черной магией.
9. И в один прекрасный день вы будете искать магазин, в котором продаются «диваны, кровати и столы» — потому что слово «мебель» слишком сложно произнести.
10. Ваши первые попытки перевода будут абсолютно, безнадежно неверными из-за особенностей русской грамматики.
11. И когда вы смиритесь с существованием одного падежа, то обнаружите, что надо выучить еще пять.
12. Вам придется запомнить, что телевизор — это «мальчик», газета — «девочка», а радио не имеет «пола».
13. Потом вы сталкиваетесь с глаголами движения. Помню, когда я спросила у преподавателя после пары месяцев обучения, как сказать «идти», он ответил, что мы к этому еще не готовы.
14. Преподаватель дает вам задание написать рассказ о прогулке по городу с использованием слов «ехать», «идти», «выходить», «обходить», «переходить» и «заходить». Кажется, я лучше останусь дома.
15. Вы поймете, что прочитать рукописный шрифт носителя языка невозможно. Ваш собственный почерк на русском будет хуже, чем у третьеклассника. Что уж там — с красивым английским почерком тоже начнутся проблемы.
16. Постепенно вы привыкнете использовать повелительное наклонение, потому что иначе ваша речь будет казаться странной.
17. Вы будете смотреть сверху вниз на друзей, изучающих испанский или французский (но втайне страшно завидовать им).
18. Однажды вы непременно скажете кому-нибудь, что вчера весь вечер пИсали. Хотя на самом деле писАли.
19. Или спросите о стоимости хорошего обрезания, имея в виду образование.
20. Когда у вас закончится словарный запас, вы просто начнете добавлять к английским глаголам окончание «-овать» и молиться богам межкультурной коммуникации, чтобы это сработало. По крайней мере, со «стартовать» такое прокатывает.
21. Когда вы приедете в Россию, вам нужно будет спросить у бармена спрайт или «Лонг Айленд» с самым утрированным акцентом, чтобы вас поняли.
22. Готовьтесь к тому, что ваше имя будет жестоко исковеркано. Но вам все равно придется представляться русским вариантом вашего имени, потому что иначе никто не будет знать, как к вам обращаться. Особенно повезло ребятам с именами вроде Seth или Ruth.
23. Даже если вы будете изучать его годами, русский язык все равно сумеет подложить вам свинью. Например, кто-то заметит, что вы неправильно ставите ударение в слове, которое используете постоянно.
24. Но, несмотря на всю головную боль, вы все равно будете рады, что связались со всем этим.
25. Потому что русский язык не зря называют великим и могучим. И теперь вы просто не сможете жить без него.
Источник: "Puzzle English"

avatar

Natalya, 52 y.o.

Russia

All the user's posts

Reply to Tatiana on View the commented comment

Татьяна, спасибо, очень понравилось. А в английском варианте этого текста нет? Постараюсь перевести сама, но будет сложно не утратить смысл. Один мой американский друг учит русский, я ему помогаю, думаю ему было бы очень интересно почитать.


avatar

Irina

Reply to Elena on View the commented comment

Елена,я ,конечно,бывает тороплюсь)))После аутотренинга   про мою ошибочку расскажите?


avatar

Zvesda

Reply to Elena on View the commented comment

А я заметила , что здешние некоторые дамы (русские ) хвастались 2 высшими образования , но это не мешало им писать с грубым ошибками..."девчонки"!!!И если бы хоть одна ошибка или опечатка..... 

avatar

Ksana, 43 y.o.

Germany

All the user's posts


Добрый день,

поделюсь своей "шпаргалкой", возможно, кому-то будет интересно либо пригодится детям-школьникам форумчанок.

ЗАПЯТЫЕ:

«Кроме того» — выделяется запятыми ВСЕГДА (и в начале, и в середине предложения).

«Скорее всего» в значении «очень вероятно, вероятнее всего» — выделяется запятыми (Конечно, все из-за коньяка и парилки, иначе он бы, скорее всего, промолчал.).
В значении «быстрее всего» — НЕТ (Этим путем скорее всего можно было прийти к дому.).

«Скорее». Если в значении «лучше, охотнее», то БЕЗ запятых. Например: «Она скорее согласилась бы умереть, чем предать его». Тоже БЕЗ запятых, если в значении «лучше сказать». Например: «произнося какое-нибудь замечание или скорее восклицание».
НО! Запятая нужна, если это вводное слово, выражающее оценку автором степени достоверности данного высказывания по отношению к предыдущему (в значении «скорее говоря» или «вероятнее всего»). Например: «Его нельзя назвать умным человеком — скорее, он себе на уме».

`


«Конечно же», «конечно» — НЕ выделяется запятыми слово конечно в начале ответной реплики, произносимой тоном уверенности, убежденности: Конечно же это так!
В остальных случаях запятая НУЖНА.

Выражения «в общем», «в общем-то» ОБОСОБЛЯЮТСЯ в значении «короче говоря, словом», тогда они являются вводными.

«Прежде всего» обособляются как вводные в значении «во-первых» (Прежде всего, он довольно способный человек).
Эти слова НЕ выделяются в значении «сначала, сперва» (Прежде всего нужно обратиться к специалисту).
Запятая после «а», «но» и т д. НЕ нужна: «Но прежде всего, хочу сказать».
При уточнении выделяется весь оборот: «Есть надежда, что эти предложения, прежде всего со стороны Минфина, не будут приняты или будут изменены».

«по крайней мере», «по меньшей мере» — обособляются только при инверсии: «Этот вопрос обсуждался дважды, по крайней мере».

«в свою очередь» — не выделяется запятой в значении «со своей стороны», «в ответ, когда наступила очередь». А качестве вводных обособляются.

«в буквальном смысле» — не вводное, запятыми не выделяется

«Следовательно». Если в значении «стало быть, таким образом, значит», то запятые нужны. Например: «Так вы, следовательно, наши соседи».
НО! Если в значении «поэтому, вследствие этого, исходя из того что», то запятая нужна только слева. Например: «Я нашла работу, следовательно денег у нас будет больше»; «Ты сердишься, следовательно ты не прав»; «Ты не можешь испечь пирог, следовательно испеку его я».

«Как минимум». Если в значении «самое меньшее», то без запятых. Например: «Как минимум вымою посуду»; «Он допустил как минимум десяток ошибок».
НО! Если в значении сравнения с чем-либо, эмоциональной оценки, то с запятой. Например: «Как минимум, такой подход предполагает контроль», «Для этого нужно, как минимум, разбираться в политике».

«то есть если», «особенно если» — запятая, как правило, не нужна

«То есть» не является вводным словом и не выделяется запятыми с обеих сторон. Это союз, запятая ставится перед ним (а если в каких-то контекстах и ставится запятая после него, то по другим причинам: например, чтобы выделить некую обособленную конструкцию или придаточное предложение, которые идут после него).
Например: «До станции еще пять километров, то есть час ходьбы» (запятая ну нужна), «До станции еще пять километров, то есть, если идти не торопясь, час ходьбы (запятая после «то есть» ставится, чтобы выделить придаточное предложение «если идти не торопясь»).

«Во всяком случае» выделяются запятыми как вводные, если они употреблены в значении «по крайней мере».

«Помимо того», «помимо этого», «помимо всего (прочего)», «кроме всего (прочего)» обособляются как вводные.
НО! «Помимо того что» — союз, запятая НЕ нужна. Например: «Помимо того что сам ничего не делает, еще и ко мне претензии предъявляет».

«Благодаря этому», «благодаря тому», «благодаря тому-то» и «наряду с тем-то» — запятая, как правило, не требуется. Обособление факультативно. Наличие запятой ошибкой не является.

«Тем более» — БЕЗ запятой.
«Тем более когда», «тем более что», «тем более если» и т.п. — запятая нужна перед «тем более». Например: «Вряд ли нужны такие аргументы, тем более что это ложное утверждение», «тем более если имеется в виду», «отдыхайте, тем более что вас ждет много работы», «не сидеть же вам дома, тем более если партнер приглашает на танцы».

«Причем» — выделяется запятой только в середине предложения (слева).

«Тем не менее» — запятая ставится в середине предложения (слева). Например: «Он все решил, тем не менее я постараюсь его переубедить».
НО! Если «но тем не менее», «если тем не менее» и т.п., то запятые НЕ нужны.

Если «однако» в значении «но», тогда запятая с правой стороны НЕ ставится. (Исключение — если это междометие. Например: «Однако, какой ветер!»)

«В конце концов» — если в значении «в итоге», то запятая НЕ ставится.

«Действительно» НЕ выделяется запятыми в значении «в самом деле» (то есть если это обстоятельство, выраженное наречием), если оно синонимично прилагательному «действительный» — «настоящий, подлинный». Например: «Сама кора у нее тонкая, не то что у дуба или сосны, которым действительно не страшны горячие солнечные лучи»; «Ты действительно очень устал».

«Действительно» может выступать в роли вводного и ОБОСОБЛЯТЬСЯ. Вводное слово отличается интонационной обособленностью — выражает уверенность говорящего в истинности сообщаемого факта. В спорных случаях вопрос о расстановке знаков препинания решает автор текста.

«Из-за того что» — запятая НЕ нужна, если это союз, то есть если можно заменить на «потому что». Например: «В детстве он проходил медицинскую проверку, из-за того что воевал во Вьетнаме», «может, все из-за того, что люблю, когда поет человек» (запятая нужна, т.к. на «потому что» заменить нельзя).

«Так или иначе». Запятая нужна, если в значении — «как бы то ни было». Тогда это вводное. Например: «Она знала, что, так или иначе, она Анне выскажет все».
НО! Наречное выражение «так или иначе» (то же, что «тем или иным способом» или «в любом случае») НЕ требует постановки знаков препинания. Например: «Война так или иначе необходима».

Всегда БЕЗ запятых:
в первую очередь
на первый взгляд
вроде
вроде бы
наверняка
аналогично
более или менее
буквально
вдобавок
в (конечном) итоге
в конечном счете
в крайнем случае
в лучшем случае
в любом случае
вместе с тем
в общем и целом
в основном
в особенности
в отдельных случаях
во что бы то ни стало
впоследствии
в противном случае
в результате
в связи с этим
все-таки
в таком случае
в то же время
в целом
в этой связи
главным образом
зачастую
исключительно
как максимум
между тем
на всякий случай
на крайний случай
по возможности
по мере возможности
по-прежнему
практически
приблизительно
при всем (при) том
при (всем) желании
при случае
при этом
равным образом
самое большее
самое меньшее
фактически
в целом
авось
будто
вдобавок
в довершение
небось
по предложению
по постановлению
по решению
словно
по традиции
якобы

Запятая НЕ ставится
в начале предложения:
«До того как… я оказалась…»
«С тех пор как…»
«Перед тем как…»
«Несмотря на то что…»
«По мере того как…»
«Для того чтобы…»
«Вместо того чтобы…»
«Вообще же…»
«В то время как…»
«Тем более что…»
«Тем не менее…»
«При том что…» (при том — отдельно); перед «что» запятая НЕ ставится.
«В случае если…»
«После того как…»
«Причем…»

«Наконец» в значении «наконец-то» — запятыми НЕ выделяется.

«И это при том, что…» — в середине предложения запятая ставится ВСЕГДА!

«Исходя из этого, …» — в начале предложения запятая ставится. НО: «Он поступил так исходя из…» — запятая НЕ ставится.

«Ведь если…, то…» — запятая перед «если» НЕ ставится, так как дальше идет вторая часть двойного союза — «то». Если «то» нет, тогда запятая перед «если» ставится!

«Меньше чем на два года…» — запятая перед «чем» НЕ ставится, т.к. это НЕ сравнение.

Запятая перед «КАК» ставится только в случае сравнения.

«Такие политики, как Иванов, Петров, Сидоров…» — запятая ставится, т.к. есть существительное «политики».
НО: «… политики, такие как Иванов, Петров, Сидоров…» — перед «как» запятая НЕ ставится.

Запятые НЕ ставятся:
«Дай бог», «не дай бог», «ради бога» — запятыми не выделяется, + слово «бог» пишется с маленькой буквы.

НО: запятые ставятся в двух сторон:
«Слава Богу» в середине предложения выделяется запятыми с обеих сторон (слово «Бог» в этом случае пишется с большой буквы) + в начале предложения — выделяется запятой (с правой стороны).
«Ей-богу» — в этих случаях запятые ставятся с двух сторон (слово «бог» в этом случае пишется с маленькой буквы).
«Боже мой» — выделяется запятыми с обеих сторон; в середине предложения «боже» — с маленькой буквы.

Если вводное слово можно опустить или переставить в другое место предложения без нарушения его структуры (обычно это бывает при союзах «и» и «но»), то союз не входит во вводную конструкцию — запятая НУЖНА. Например: «Во-первых, стало темно, и, во-вторых, все устали».

Если вводное слово убрать или переставить нельзя, то запятая после союза (обычно при союзе «а») НЕ ставится. Например: «Она просто забыла об этом факте, а может, никогда его и не запоминала», «…, а следовательно, …», «…, а может быть, …», «…, а значит,…».

Если вводное слово можно изъять или переставить, то запятая НУЖНА после союза «а», поскольку он не связан с вводным словом, т. е. не образуются спаянные сочетания типа «а значит», «а впрочем», «а следовательно», «а может быть» и т. п.. Например: «Она его не просто не любила, а, может быть, даже презирала».

Если в начале предложения стоит сочинительный союз (в присоединительном значении) («и», «да» в значении «и», «тоже», «также», «и то», «а то», «да и», «а также» и др.), а потом вводное слово, то запятая перед ним НЕ нужна. Например: «И действительно, не стоило этого делать»; «И пожалуй, нужно было поступить как-то иначе»; «И наконец, действие пьесы упорядочено и разделено на акты»; «Да кроме того, выяснились и другие обстоятельства»; «Но конечно, все закончилось благополучно».

Бывает редко: если в начале предложения стоит присоединительный союз, а вводная конструкция выделяется интонационно, то запятые НУЖНЫ. Например: «Но, к великой моей досаде, Швабрин решительно объявил…»; «И, как водится, вспоминали только одно хорошее».

Основные группы вводных слов
и словосочетаний
(выделяются запятыми + с обеих сторон в середине предложения)

1. Выражающие чувства говорящего (радость, сожаление, удивление и т.д.) в связи с сообщением:
к досаде
к изумлению
к несчастью
к огорчению
к прискорбию
к радости
к сожалению
к стыду
к счастью
к удивлению
к ужасу
на беду
на радость
на счастье
не ровен час
нечего греха таить
по несчастью
по счастью
странное дело
удивительное дело
чего доброго и др.

2. Выражающие оценку говорящим степени реальности сообщаемого (уверенность, неуверенность, предположение, возможность и т.д.):
без всякого сомнения
безусловно
бесспорно
быть может
верно
вероятно
видимо
возможно
в самом деле
в сущности
должно быть
думаю
кажется
казалось бы
конечно
может
может быть
наверное
надеюсь
надо полагать
не правда ли
несомненно
очевидно
по-видимому
по всей вероятности
подлинно
пожалуй
полагаю
по сути
по существу
правда
право
разумеется
само собой разумеется
чай и др.

3. Указывающие на источник сообщаемого:
говорят
дескать
мол
передают
по-вашему
по мнению…
помнится
по-моему
по-нашему
по преданию
по сведениям…
по словам…
по слухам
по сообщению…
по-твоему
слышно
сообщают и др.

4. Указывающие на связь мыслей, последовательность изложения:
в общем
во-первых,
во-вторых и т.д.
впрочем
значит
в частности
главное
далее
значит
итак
к примеру
кроме того
к слову сказать
кстати
кстати сказать
между прочим
наконец
наоборот
например
напротив
повторяю
подчеркиваю
сверх того
с другой стороны
с одной стороны
стало быть
таким образом и др.
как бы то ни было
как бы там ни было

5. Указывающие на приемы и способы оформления высказываемых мыслей:
вернее сказать
вообще говоря
другими словами
если можно так выразиться
если можно так сказать
иначе говоря
иными словами
коротко говоря
лучше сказать
мягко выражаясь
одним словом
попросту говоря
словом
собственно говоря
с позволения сказать
так сказать
точнее сказать
что называется и др.

6. Представляющие собой призывы к собеседнику (читателю) с целью привлечь его внимание к сообщаемому, внушить определенное отношение к излагаемым фактам:
верите (ли)
веришь (ли)
видите (ли)
видишь (ли)
вообрази(те)
допустим
знаете (ли)
знаешь (ли)
извини(те)
поверь(те)
пожалуйста
пойми(те)
понимаете (ли)
понимаешь (ли)
послушай(те)
предположим
представь(те) себе
прости(те)
скажем
согласись
согласитесь и др.

7. Указывающие оценку меры того, о чем говорится:
по крайней мере, по меньшей мере — обособляются только при инверсии: «Этот вопрос обсуждался дважды, по крайней мере».
самое большее
самое меньшее

8. Показывающие степень обычности сообщаемого:
бывает
бывало
по обыкновению
по обычаю
случается

9. Выражающие экспрессивность высказывания:
кроме шуток
между нами будет сказано
между нами говоря
надо сказать
не в укор будет сказано
по правде
по совести
по справедливости
признаться сказать
сказать по чести
смешно сказать
честно говоря.

Устойчивые выражения со сравнением
(без запятых):
беден как церковная мышь
белый как лунь
белый как полотно
белый как снег
биться как рыба об лед
бледный как смерть
блестит как зеркало
болезнь как рукой сняло
бояться как огня
бродит как неприкаянный
бросился как безумный
бубнит как пономарь
вбежал как сумасшедший
везет как утопленнику
вертится как белка в колесе
видно как днем
визжит как поросенок
врет как сивый мерин
все идет как по маслу
все как на подбор
вскочил как ошпаренный
вскочил как ужаленный
глуп как пробка
глядел как волк
гол как сокол
голодный как волк
далек как небо от земли
дрожал как в лихорадке
дрожал как осиновый лист
ему все как с гуся вода
ждать как манны небесной
ждать как праздника
жить как кошка с собакой
жить как птица небесная
заснул как мертвый
застыл как статуя
затерялся как иголка в стоге сена
звучит как музыка
здоров как бык
знать как облупленного
знать как свои пять пальцев
идет как корове седло
идет рядом как пришитый
как в воду канул
кататься как сыр в масле
качается как пьяный
колыхался (колышется) как студень
красив как бог
красный как помидор
красный как рак
крепок (крепкий) как дуб
кричит как оглашенный
легкий как перышко
летит как стрела
лысый как колено
льет как из ведра
машет руками как мельница
мечется как угорелый
мокрый как мышь
мрачный как туча
мрут как мухи
надеяться как на каменную стену
народу как сельдей в бочке
наряжать как куклу
не видать как своих ушей
нем как могила
нем как рыба
нестись (несется) как угорелый
нестись (несется) как шальной
носится как дурак с писаной торбой
носится как курица с яйцом
нужен как воздух
нужен как прошлогодний снег
нужен как пятая спица в колеснице
нужен как собаке пятая нога
ободрать как липку
один как перст
остался как рак на мели
остановился как вкопанный
острый как бритва
отличаться как день от ночи
отличаться как небо от земли
печь как блины
побледнел как полотно
побледнел как смерть
повторял как в бреду
пойдешь как миленький
поминай как звали
помнить как во сне
попасть как кур во щи
поразить как обухом по голове
посыпаться как из рога изобилия
похожи как две капли воды
пошел ко дну как камень
появиться как по щучьему велению
преданный как собака
пристал как банный лист
провалиться как сквозь землю
проку (толку) как от козла молока
пропал как в воду канул
прямо как нож по сердцу
пылал как в огне
работает как вол
разбирается как свинья в апельсинах
развеялся как дым
разыграть как по нотам
расти как грибы после дождя
расти как на дрожжах
свалиться как снег на голову
свеж(ий) как кровь с молоком
свеж(ий) как огурчик
сидел как прикованный
сидеть как на иголках
сидеть как на угольях
слушал как завороженный
смотрел как зачарованный
спал как убитый
спешить как на пожар
стоит как истукан
стройный как кедр ливанский
тает как свечка
твердый как камень
темно как ночью
точен как часы
тощий как скелет
труслив как заяц
умер как герой
упал как подкошенный
уперся как баран
уперся как бык
упрям(ый) как осел
устал как собака
хитер как лиса
хитрый как лиса
хлещет как из ведра
ходил как в воду опущенный
ходил как именинник
ходить как по ниточке
холодный как лёд
худой как щепка
черный как смоль
черный как черт
чувствовать себя как дома
чувствовать себя как за каменной стеной
чувствовать себя как рыба в воде
шатался как пьяный
ше как на казнь
ясно как дважды два четыре
ясно как день и др.

Не путайте с однородными членами

1. Не являются однородными и поэтому НЕ разделяются запятой следующие устойчивые выражения:
ни то ни се;
ни рыба ни мясо;
ни стать ни сесть;
ни конца ни края;
ни свет ни заря;
ни слуху ни духу;
ни себе ни людям;
ни сном ни духом;
ни туда ни сюда;
ни за что ни про что;
ни дать ни взять;
ни ответа ни привета;
ни вашим ни нашим;
ни убавить ни прибавить;
и так и сяк;
и день и ночь;
и смех и горе;
и холод и голод;
и стар и млад;
о том о сем;
и то и другое;
и в том и в другом.

(Общее правило: запятая не ставится внутри цельных выражений фразеологического характера, образованных двумя словами с противоположным значением, соединенными повторяющимся союзом «и» или «ни»)

2. НЕ разделяются запятой:

1) Глаголы в одинаковой форме, указывающие на движение и его цель.
Пойду погуляю.
Сядь отдохни.
Пойди посмотри.
2) Образующие смысловое единство.
Ждет не дождется.
Посидим поговорим.

3) Парные сочетания синонимичного, антонимичного или ассоциативного характера.
Искать правду-истину.
Конца-краю нет.
Честь-хвала всем.
Пошло-поехало.
Все шито-крыто.
Любо-дорого посмотреть.
Вопросы купли-продажи.
Встречать хлебом-солью.
Связать по рукам-ногам.

4) Сложные слова (вопросительно-относительные местоимения, наречия, которым что-то противопоставлено).
Уж кому-кому, а вам нельзя.
Уж где-где, а там всё есть.

С уважением ко всем


avatar

Elena

Reply to Zvesda on View the commented comment

Вероятно, их образования не гуманитарные и с видеопамятью не очень хорошо?  


avatar

Elena

Reply to Irina on View the commented comment

Ваш комментарий загадочно исчез из поля зрения, но моя видеопамять успела запечатлеть " я увереННа"?? "Уверенный в своей правоте" - да, тут 2 "н", но в "я уверена", "он уверен", "они уверены", конечно же, только по одной.

avatar

Incognito 1000753656528

All the user's posts

Reply to Zvesda on View the commented comment

Хвастались не 2 высшими образования , а образованиями , не с грубым ошибками , а с грубыми . Может, тоже опечатка .У Вас заметила..... Извините , но я тоже ,русская  , с одним высшим образованием...


avatar

Irina

Reply to Elena on View the commented comment

Елена, в данном случае можно говорить о кратком причастии и кратком прилагательном.И соответствующих правилах.А можно проще:найти несколько сайтов для проверки текстов(для подготовки к ЕГЭ,к примеру).И проверить.Я проверила на нескольких сайтах.Мой вариант был правильный.Лена,спасибо,что заставили вспомнить все)))С Вами не забалуешь 

Краткие формы страдательных причастий прошедшего времени пишутся с одним н, например:читан, читана, читано, читаны; прочитан, прочитана, прочитано, прочитаны; мечен, мечена, мечено, мечены; помечен, помечена, помечено, помечены . Так же пишутся формы среднего рода в безличном употреблении, напр.: накурено, насорено, езжено, хожено, езжено-переезжено, хожено-перехожено .



Краткие формы (кроме формы мужского рода) прилагательных с качественным значением, совпадающих по форме со страдательными причастиями прошедшего времени глаголов совершенного вида, пишутся с нн, например: воспитанна, воспитанно, воспитанны (от прилагательного воспитанный ‘обнаруживающий результаты хорошего воспитания’); избалованна, избалованно, избалованны (от прилагательного избалованный ‘привыкший к исполнению своих прихотей’); возвышенна, возвышенно, возвышенны (от прилагательного возвышенный ‘полный высокого содержания’). Такие прилагательные имеют формы сравнительной степени: воспитаннее, избалованнее, возвышеннее.

avatar

Natalia, 52 y.o.

Belarus

All the user's posts

Reply to Irina on View the commented comment

Я ничего не понимаю.
Я пишу: Ты уверен?
Это правильно или нет?
Ответьте просто да или нет.
Спасибо.

avatar

Natalia, 52 y.o.

Belarus

All the user's posts

Reply to Irina on View the commented comment

По моему . Уверенно это прилагательное.
А уверен. Это наречие.
Или я забыла все?

page 3 from 4





top