People, culture & society
Романс о русском языке
Когда я прочитала в одной из веток дискуссию о грамотности, то подумала: вот я – по первой профессии учитель русского языка и русской литературы – не испытываю никакой потребности в эту дискуссию вступать.Потому что я люблю свой родной язык с широко открытыми глазами. Без иллюзий и без патетики.
И этот свой пост я посвящаю такому необычному, такому противоречивому и такому прекрасному русскому языку.
Начало.
Представим себе ситуацию – мы попали в прошлое и услышали речь наших предков. Увы, у современных россиян мало шансов понять эту речь. Гораздо понятнее она будет для украинцев. Ведь современный русский литературный язык был создан на основе московского говора, уже на момент создания сильно подверженного влиянию тюркских языков. В городах же Киевской Руси противостояние тюркскому влиянию было гораздо активнее. Поэтому, если хотите услышать, как говорили древние русичи, попросите девочек из Украины поговорить с вами на родном языке.
Письмо.
Всем хорошо известно, что в основе современной письменности лежит азбука, разработанная для славянских народов Кириллом и Мефодием. Уточняю – не для Руси, а для славян. Точнее для жителей Моравии (ныне регион Чехии). Для более комфортного обращения в православную веру местных жителей. К нам эта азбука тоже пришла вместе с православием. Первоначально стала основой церковно-славянского языка, который использовался в основном в церковном обиходе. И лишь позднее стал распространяться и в светской деятельности.
О церковно-славянский язык! Моя самая большая любовь третьего курса филфака!
Стройный, логичный, математически точный! Никаких орфограмм. Никакого синтаксиса (кроме точки в конце предложения). Все через единые для всех формы слова. Только латынь настолько же идеальна!
Слияние.
Д-р Толкиен устами Фангорна произносит золотую для всех филологов фразу: «имя, если оно настоящее, рассказывает историю вещи, которую называет». И я могу вместе с философом Хайдеггером продолжить: язык любого народа рассказывает историю этого народа.
В основе всех славянских языков лежит кириллица и стройный церковно-славянский язык. Так я, впервые зайдя на сайт Черногории, обнаружила, что понимаю 80% написанного на сербском языке и 60% устной речи. И все благодаря честно выученному церковно-славянскому.
Но преобразования каждый народ производил свои.
Преобразования в русском языке.
Общий принцип изменений в русском языке я бы сформулировала так: как впихнуть невпихуемое. Конкретно(вкратце):
1. 16 времен глагола – зачем так много? Хватит и трех.
Итог: появление причастия, деепричастия; чрезмерное усложнение синтаксиса. Типа упростили – не хотели учить сложное спряжение – теперь вечно думаем, где поставить запятую. Две лишних части речи – это тоже подарок сомнительный.
2. В кириллице 43 буквы-звука – в современном алфавите – 33(31 – т.к. «ь» и «ъ» отдельной звуковой нагрузки не несут). То есть в разных реформах выкинуто 12 букв – звуков.
Итог: основная причина для большей части орфограмм. Ибо как слышится, так и пишется – это только в сербском языке. А мы не ищем легких путей. Но букв, безусловно, стало меньше на радость первоклашкам.
3. Склонения. Было 4 склонения и 7 падежей. Стало 3 склонения и 6 падежей. И у оставшихся заменили окончания(не везде). Зачем? А потому что.
Итог: все учим наизусть, несколько орфограмм. И еще: определите падеж существительного в предложении – Эй, Вань, пойдем гулять. Слабо? Потому что мы сказали «до свидания» Звательному падежу.
4. Ну и по мелочи много всего. Так, например, множественное число от слова «ухо» было «ушеса», а знакомое нам «уши» - это двойственное число, которое тоже упразднили.
Подвожу итог.
В современном русском языке 400!!! орфограмм и пунктограмм (в школе мы изучаем лишь 70)! Более чем в половине правил есть исключения. Около 30% орфограмм имеют историческое происхождение, т.е. не объясняются никак (например, ЖИ-, ШИ).
Мое мнение.
При таком состоянии говорить о современном русском языке как о системе, как о науке, не представляется возможным. Ибо единственная возможность грамотно писать – это все тупо выучить. Как китайский.
При этом школьная программа обучения русскому языку пытается осваивать его как науку, дает очень много теории. Тогда как помочь стать грамотным может лишь практика. Например, орфографическое письмо. Идеально, но в школе почти не практикуют.
Поэтому я чаще всего воздерживаюсь от замечаний.
Но эта расхлябанность и раздолбанность русского языка одновременно является и его преимуществом в некоторых областях.
Нефиксированный порядок слов, чрезвычайно распространенная многозначность, слова-синонимы, слова-антонимы, слова-омонимы; смена смысла в зависимости от ударения; смена смысла в зависимости от знака препинания.
Идеальные средства для сказок, поэм и анекдотов!
Спасибо, Галина, порадовали постом. Как приятно, когда на заданную тему рассуждает профессионал, а уж как о Толкине прочитала - тут мое сердце совсем растаяло, ведь он создал сам в одиночку целый язык. Если же говорить об "интернетном" русском языке, коим все мы тут пользуемся на форуме, а мы говорим здесь именно на нем, то те из нас, кто свободно владеет любым иностранным языком и читает интернетфорумы на этом языке, знают, что язык форумов живет и развивается по своим собственным правилам, что подчас "пренебрежение" правилами грамматики представляет собой выразительное средство, и, наоборот, педантичное соблюдение правил может рассматриваться как вызов или оскорбление. Если кто-нибудь из вас читал мои комментарии на юридические темы, пусть попробует представить, что я таким же языком говорю и в других постах, это будет выглядеть нелепо и совсем не к месту.
Дорогая Ирина! Коллега!
Диплом я защищала на кафедре русской литературы. Но лишь потому, что боялась идти на экзамен по литературе. А языка я не боялась нигде.
Самая любимая кафедра была – общего и исторического языкознания.
А системой русский язык станет только тогда, когда его перестанут подразделять на современный и исторический. И мы сможем наконец-то увидеть причинно-следственные связи между элементами.
Разумеется, не в тех местах, где реформы проводили потому, что где-то что-то чесалось.
Но, конечно же, это исключительно моя позиция.
Юлия, наверное, я сама давно хотела с кем-нибудь поговорить на любимую тему. А д-р Толкиен тоже филолог по профессии. И его чувство языка, структуры, звучания – оно просто потрясает. Я бы обязала его читать всех лингвистов.
Что до языка форумов – это называется «сленг». И до появления интернета были пласты языка, сильно отличающиеся от литературного варианта. Молодежный сленг, профессиональный, территориальный – говор (диалект).
Это очень ценные и важные пласты – именно они формируют будущее языка. Это площадка для экспериментов. Поэтому здесь нет и не может быть никаких жестких правил и ограничений.
Я, кстати, всегда очень любила такие свободные языковые площадки.
Ведь главное – чтобы тебя поняли. А как человек смог донести свою мысль уже не так важно.
Elena
Ольга, а это Вы сами про "вопитанность" выражение придумали или кто-то сказал?
То есть, если у человека, с кем Вы рядом оказались и видите кефир на губах или на спину голубь накакал, например, то воспитанный человек ничего не должен говорить? Лучше пусть невоспитанный на дерьмо на спине укажет, правильно я Вас понимаю?
Все так, к тому же язык постоянно развивается, за счет влияний иностранных культур и под действием внутренних законов, ведь язык не только обогащается, но и что-то теряет. Это верно в отношении всех стран и всех эпох, конечно, при этом играют роль разные факторы... Вот например стихотворение немецкого поэта 17 в. Фридриха Логау.
Немецкая речь
Германия бедна… О, горестный удел!
Немецкий наш язык настолько оскудел,
Что у французского он занимает ныне.
(Неримский Рим погиб с погибелью латыни.)
В слабеющую речь, что теплится едва,
Испанские ползут и шведские слова.
Как признак тяжкого и злого нездоровья,
Немецкий сохранил одни лишь славословья.
Во всем же остальном — заемной речи груз.
Усильями почти немых немецких муз
Живой язык еще звучит в стихах поэтов,
Еще порой блеснет в строках иных сонетов,
Но оголтелый Марс, воздев кровавый меч,
Терзает нашу мысль, пытает нашу речь
И делает ее безликой, бездуховной
В разорванной стране, бесправной и бескровной.
Elena
Я когда вижу ошибки, которые мне просто "режут" глаз, мне тяжело смолчать. Я корректирую своих приятелей в переписке, и в русском, и в английском. Понятно, что и опечатки могут быть, и в языке не все сильны. Но с этим "ть" просто настолько часто встречается, хотя так элементарно, что не могла молчать, хотела сделать мир чуь лучше - не получилось, что ж.. Но когда читала комментарии людей, кто о своём образовании постоянно напоминает и при этом вставляет этот мягкий знак куда не надо постоянно, то я уже худшего мнения о таком образовании. Да в случае с "ть" и правила даже не надо - просто произнесите этот глагол вслух и сразу станет ясно,где ставить, а где нет, если уж никак автоматом не срабатывает, а откуда-то уверенность, что после "т" обязательно стоИт "ь".
Я и сама-то правил практически не знаю, помню только стишок "цыган на цыпочках сказал цыплёнку "цыц" - про исключения в написании "ци", но мне и не надо было, учительница начальных классов сказала моим родителям, что у меня врождённая грамотность, но я, кстати, до сих пор не понимаю, это как? Может, просто что я росла среди книг и читала много в сочетании с хорошей зрительной памятью даёт эту грамотность? А в точных науках я тупая, как пробка, никогда они мне не были интересны - деньги считать умею -и ладно.
Мое недавнее наблюдение. Я не смотрю телевизор, не слушаю русское радио, и постепенно стала обращать внимание на то, что тот русский, на котором говорят русские в Израиле за последние 10 лет сильно "отстал" от того русского, на котором сейчас говорят в России. Я иногда не могу понять сленг своего брата, который живет в России. Замечаю, что не всегда понимаю русский юмор в КВН, я просто не знаю тех политиков, актеров и события, которые там пародируются. Однажды, пять лет назад, ехала с отцом в машине, и он сказал фразу, которую я поняла только потом, что-то связанное с оплатой телефона. Ведь 15 лет назад, когда я уезжала в Израиль, мобильники еще не были так распространены, соответственно, и не было терминов, обозначающих все, что с ними связано.
Кроме того, мы ведь и в устной речи не говорим на литературном языке в высоком понимании этого слова, мы говорим, используя сленг, как некий отдельный язык в языке. И свой особый "язык" есть действительно у всех профессионалов (врачей, юристов, меннеджеров и т.д.), у каждой возрастной категории, социального слоя, и, конечно же, эти "языки" взаимопроникаемы, отсюда и наш интернетный сленг, этакий "салат" из классического и разговорного языка.
Olga
А Вы считаете это замечанием? Я не считаю. С голубем вообще нет его вины, с кефиром немного, возможно. Что бы я сделала? Если человек не близкий, я ему ничего не скажу про кефир, сделаю вид, что не заметила. С голубем, может, сказала бы, что он где-то испачкался.
Я ничего не придумываю.
Но я не считаю себя очень уж воспитанной, скорее средне
Elena
Ксения, супер! Особенно понравилось про материальное благосостояние)) как метко)) О, великий и могучий!
Olga
Елена, оно и понятно, что не нравится и раздражает. Но я так благодарна мужу, который терпит мой несовершенный английский и не ждёт от меня идеального шведского. Если бы делал постоянно замечания, я, наверное, на русский бы перешла
Tatiana
Помните сказку как среди девушек претенденток на жену принца нашли принцессу?) Дочь стражника сказала что во время звучания трубы закрывают городские ворота, дочь пастуха - загоняют отару, и только принцесса что-то из дворцового ритуала знала.
Я не помню точно сказку, но как и в любой сказке есть намёк, добрым молодцам урок. А именно - языковая среда формирует ребёнка на самых ранних стадиях. Сейчас наука уверенна, что зародыш слышит в утробе. Отсюда вывод - говорить нужно грамотно, чем ближе к литературной речи тем лучше.
А вообще, скажу я вам, девочки, опыт не пропьёшь) Очень часто "вычисляют" именно по манере разговора и по употребляемым словам.)
Шутка, но, как и в каждой шутке, тут только доля шутки:
кто как выражает своё безразличие
- художник - фиолетово)
- электрик \\есть версия - физик\\ - до лампочки)
- музыкант - по барабану)
- математик - параллельно)
- доктор - до задницы)
- ? Кто ещё что знает?)
Marina
Галина,спасибо за пост о русском языке,я сейчас увлекаюсь историей дохристианской Руси и прочитала статью под названием:"Почему докрещенский период истории Руси был головной болью советских историков и идиологов". И хочу привести выдержку из статьи о русском языке ,очень познавательно...:"Со второй половины 20-го века в распоряжение исследователей стали поступать новые письменные источники ― берестяные грамоты. Первые берестяные грамоты были найдены в 1951 г. в ходе археологических раскопок в Новгороде. Уже обнаружено около 1000 грамот. Общий объём словаря берестяных грамот составляет более 3200 слов. География находок охватывает 11 городов: Новгород, Старая Русса, Торжок, Псков, Смоленск, Витебск, Мстиславль, Тверь, Москва, Старая Рязань, Звенигород Галицкий.
Самые ранние грамоты относятся к 11-му веку (1020 год), когда указанная территория ещё не была христианизирована. К этому периоду относятся тридцать грамот, найденных в Новгороде, и одна ― в Старой Руссе. До 12-го века ни Новгород, ни Старая Русса ещё не были крещены, поэтому имена людей, встречающиеся в грамотах 11-го века, языческие, то есть настоящие русские. К началу 11-го века, население Новгорода переписывалось не только с адресатами, находящимися внутри города, но и с теми, кто был далеко за его пределами — в деревнях, в других городах. Даже деревенские жители из самых отдалённых деревень писали на бересте хозяйственные поручения и простые письма.
Именно поэтому, выдающийся лингвист и исследователь новгородских грамот академия А.А.Зализняк утверждает, что «эта древняя система письма была очень распространённой. Эта письменность была распространена по всей Руси. Прочтение берестяных грамот опровергло существовавшее мнение о том, что в Древней Руси грамотными были лишь знатные люди и духовенство. Среди авторов и адресатов писем немало представителей низших слоев населения, в найденных текстах есть свидетельства практики обучения письму — азбук, прописей, числовых таблиц, “проб пера”».
Писали шестилетние дети — «есть одна грамота, где, вроде бы, некоторый год обозначен. Писал его шестилетний мальчик». Писали практически все русские женщины — «сейчас мы совершенно точно знаем, что значительная часть женщин и читать, и писать умела. Письма 12 в. вообще в самых разных отношениях отражают общество более свободное, с большим развитием, в частности, женского участия, чем общество ближе к нашему времени. Этот факт вытекает из берестяных грамот совершенно ясно». О грамотности на Руси красноречиво говорит тот факт, что «картина Новгорода 14 в. и Флоренции 14 в., по степени женской грамотности — в пользу Новгорода».
Специалисты знают, что Кирилл и Мефодий изобрели глаголицу для болгар и в Болгарии провели всю свою оставшуюся жизнь. Письмо, называемое «кириллицей», хоть и имеет схожесть в названии, но ничего общего с Кириллом не имеет. Название «кириллица» происходит от обозначения письма — русское «каракули», или, например, французское «ecrire». И найденная при раскопках Новгорода дощечка, на которой писали в древности, называется «кера» (сеrа).
В «Повести временных лет», памятнике начала 12-го века, о крещении Новгорода сведений нет. Следовательно, новгородцы и жители окрестных сёл писали за 100 лет до крещения этого города, и досталась письменность новгородцам отнюдь не от христиан. Письменность на Руси существовала задолго до христианства. Доля нецерковных текстов в самом начале 11-го века составляет 95 процентов всех найденных грамот.
Тем не менее, для академических фальсификаторов истории долгое время являлась основополагающей версия о том, что русский народ обучался грамоте у пришлых священников. У чужеродцев! Помните, мы с вами уже обсуждали такую тему: Когда наши предки вырезали на камне руны, славяне уже писали друг другу письма»
Но в своём уникальном научном труде «Ремесло Древней Руси», выпущенном ещё в 1948 году, археолог академик Б.А.Рыбаков опубликовал такие данные: «Существует укоренившееся мнение, что церковь была монополистом в деле создания и распространения книг; мнение это усиленно поддерживалось самими церковниками. Верно здесь лишь то, что монастыри и епископские или митрополичьи дворы были организаторами и цензорами книжного списания, выступая нередко в роли посредников между заказчиком и писцом, но выполнителями зачастую оказывались не монахи, а люди, не имевшие никакого отношения к церкви.
Мы произвели подсчёт писцов в зависимости от их положения. Для домонгольской эпохи результат был таков: половина книжных писцов оказалась мирянами; для 14 — 15 вв. подсчёты дали следующие результаты: митрополитов — 1; дьяконов — 8; монахов — 28; дьяков — 19; попов- 10; «рабов божьих»-35; поповичей-4; паробков-5. Поповичей нельзя считать в разряде церковников, так как почти обязательная для них грамотность («попов сын грамоте не умеет ― изгой») не предрешала ещё их духовной карьеры. Под расплывчатыми наименованиями вроде «раб божий», «грешник», «унылый раб божий», «грешный и дерзый на зло, а на добро ленивый» и т.п., без указания на принадлежность к церкви, мы должны понимать светских ремесленников. Иногда встречаются более определенные указания «Писал Евстафие, мирской человек, а прозвище ему Шепель», «Овсей распоп», «Фома писец». В таких случаях у нас уже не остаётся сомнений в «мирском» характере писцов.
Всего по нашему подсчёту 63 мирянина и 47 церковников, т.е. 57% ремесленников-писцов не принадлежало к церковным организациям. Основные формы в изучаемую эпоху были те же, что и в домонгольскую: работа на заказ и работа на рынок; между ними существовали различные промежуточные стадии, характеризовавшие степень развитости того или иного ремесла. Работа на заказ характерна для некоторых видов вотчинного ремесла и для отраслей, связанных с дорогим сырьём, как, например, ювелирное дело или литьё колоколов».
Эти цифры академик привёл для 14 — 15 вв., когда уже, по повествованиям церкви, она служила, чуть ли не кормчим для многомиллионного русского народа. Интересно было бы посмотреть на загруженного, одного единственного митрополита, который вместе с совершенно ничтожной кучкой грамотных дьяконов и монахов обслуживал почтовые нужды многомиллионного русского народа из нескольких десятков тысяч русских деревень. Кроме этого, этот митрополит и К° должны были обладать многими поистине чудесными качествами: молниеносной скоростью письма и перемещения в пространстве и времени, умением одновременно находиться сразу в тысячах мест и так далее.
Но не шуточный, а реальный вывод из данных, приведённых Б.А. Рыбаковым, следует такой, что церковь никогда не являлась на Руси местом, из которого проистекало знание и просвещение. Поэтому повторим, другой академик РАН А.А.Зализняк констатирует, что «картина Новгорода 14 в. и Флоренции 14 в. по степени женской грамотности — в пользу Новгорода». Зато церковь к 18-му веку привела русский народ в лоно безграмотной тьмы.
Рассмотрим другую сторону жизни древнерусского общества до прихода на наши земли христиан. Она касается одежды. Историки привыкли нам рисовать русских людей одетыми исключительно в простые белые рубахи, иногда, правда, позволяя себе сказать, что эти рубахи были украшены вышивками. Русские представляются такими нищими, едва способными одеться вообще. Это очередная ложь, распространяемая историками о жизни нашего народа.
Для начала напомним, что первая в мире одежда была создана более 40-ка тысяч лет назад именно на Руси, в Костёнках. А, например, на стоянке Сунгирь во Владимире уже 30 тысяч лет назад люди носили кожаную куртку из замши, отделанную мехом, шапку-ушанку, кожаные штаны, кожаные сапоги. Всё было украшено различными предметами и несколькими рядами бус Умение делать одежду на Руси, естественно, сохранилось и развилось до высокого уровня. И одним из важных материалов одежды для древних Русов стал шёлк.
Археологические находки шёлка на территории Древней Руси 9 — 12-го века обнаружены более чем в двухстах пунктах. Максимальная концентрация находок — Московская, Владимирская, Ивановская и Ярославская области. Как раз в тех, в которых в это время наблюдался подъём населения. Но эти территории не входили в Киевскую Русь, на территории которой, напротив, находки шёлковых тканей весьма малочисленны. По мере удаления от Москвы — Владимира — Ярославля плотность находок шёлка вообще стремительно падает, и уже в европейской части они единичны.
В конце 1-го тысячелетия н.э. в Московском крае жили вятичи и кривичи, о чём свидетельствуют группы курганов (у станции Яуза, в Царицыне, Чертанове, Конькове. Дереалёве, Зюзине, Черемушках, Матвеевском, Филях, Тушине и др.). Вятичи составили и первоначальное ядро населения Москвы.
По разным источникам Князь Владимир крестил Русь, вернее – начал крещение Руси в 986 или 987 году. Но христиане и христианские церкви были на Руси, конкретно в Киеве задолго до 986 года. И дело было даже не в терпимости славян-язычников к другим вероисповеданиям, а в одном важном принципе – в принципе свободы и суверенности решения каждого славянина, для которого не было хозяев, он сам для себя был царь и имел право на любое решение не противоречащее обычаям общины, поэтому никто не вправе был его критиковать, попрекать или осуждать, если решение или поступок славянина не наносил вред общине и её членам. Ну а дальше уже было крещение Руси"
Спасибо автору за отличную тему. Я сама фанатка грамотной речи,и очень грустно наблюдать,как коверкают слова и выражения. К сожалению,эта тенденция очень усилилась за последние лет 20. Интересно,почему так происходит? Образованные люди выражаются ужасно,даже стесняются сказать,к примеру,"платит" вместо "плотит" ,объясняя это тем,что,мол,он знает,как правильно,но "все так говорят".
И вот это вдохновило меня на написание этой юморески.
ОДИН ДЕНЬ ИЗ ЖИЗНИ БАБЫ ВЕРЫ.
"Проснувшись утром,баба Вера одела платье,покормила курей,и отправилась на кухню,по пути не забыв проверить показания учетчика. Затем она взяла тефаль (он был куплен лет тридцать назад,когда электрочайники были редкостью,но до сих пор исправно работал),плотно закрыла крыжечкой,обратив при этом внимание,что сместитель в кухне барахлит. Воткнув шнур в резетку и дождавшись кипения,баба Вера села пить кофе из своего любимого бокала. Кофе было вкусное,с сахаром и сливками. Раздался стук в дверь и послышался бабы Нюрын голос,а затем и сама баба Нюра,соседка,появилась в колидоре. Она позвала бабу Веру в паликмахерскую,сказав,что ее знакомая паликмахерша очень хорошо стригет. Но баба Вера отказалась,скрипя сердцем,сославшись на онемию-вот уже вторую неделю у нее немела шея по утрам,вероятно,из-за острохондроза. "Надо бы сходить к нервопатологу,а то и к психиатору,-размышляла она,-заодно и насчет психориаза посоветоваться. Скажу,что ампинциллин не помогает,пусть лазарь назначит,говорят,он не жгет".
Попив кофе,баба Вера отправилась к дочери Лены,которая имела двоих детей,обои девочки,и баба Вера часто приходила их смотреть. "Пусть работает со своими компьюторами,раз неплохо плотят". Леныных дочек баба Вера любила,хоть иногда они и доводили ее до белого коления. "У меня от вас скоро колени побелеют!"-бывало,ворчала она,и девочки с любопытством смотрели на ее коленки,неизменно разочаровываясь отсутствием прогнозируемых метаморфоз.
Внучки были рады увидеть бабушку,и попросили что-нибудь испечь-они знали,что пекет баба Вера отменно. Поставив пирог в печь,баба Вера принялась наводить порядок-подмела,почистила польта и полуверы,а ненужные вещи собрала в старый чумодан.
Остаток дня она провела на балконе,лузгая семачки и бросая шкарлупки вниз,в чей-то палисадник."
Кто сколько ляпсусов нашел?
Elena
Тут другой случай - Вы в процессе изучения шведского, как абсолютно Вам незнакомого доселе языка и мы не знаем, владеет ли Ваш муж английским в совершенстве. Мы же говорим о русском. Понимаю про 15 республик, но многие учились во времена СССР и не знаю, как в других республиках, но в Украине в моём городе украинский преподавался воростепенно и "спустя рукава", впрочем, как и иностранные языки, чаще так вообще "кое как". И считаю, что как-бы лучше всё -таки знать больше, чем меньше, и всё-таки мы владеем довольно-таки сложным языком и надо его беречь и не терять в нём грамотности, даже проживая уже за рубежом.
Я также благодарна тем людям, кто выслушивал когда-то мой плохой английский и был к этому снисходителен, но гораздо более благодарна я тем, кто в переписках или разговоре со мной не упрощал своего хорошего английского, что побуждало меня его улучшать, искать новые слова в словарях, менять произношение, запоминать специфичные выражения, которые с русского сам с никаким словарём не переведёшь.. кто указывал мне на мои огрехи в написании или строении предложений, что по итогу я уже могу позволять себе корректировать людей и в английском, у кого он слаб.
Tatiana
\Я также благодарна тем людям, кто выслушивал когда-то мой плохой английский и был к этому снисходителен, но гораздо более благодарна я тем, кто в переписках или разговоре со мной не упрощал своего хорошего английского, что побуждало меня его улучшать, искать новые слова в словарях, менять произношение, запоминать специфичные выражения, которые с русского сам с никаким словарём не переведёшь.. кто указывал мне на мои огрехи в написании или строении предложений,\ - подписываюсь.
Irina
вместо "одела" пишется "надела"... дальше не читала...
Elena
Ой, как интересно, Юлия! Точно что юмореска! Я серьёзно приготовилась считать, но когда в каждом предложении по несколько ошибок, я стала сбиваться со счёта.., вобщем, много! "Психориаз" - ))))))))))))))
А про то, что образованные люди выражаются ужасно, это где?? Я такого не встречала, к счастью.
Сама же я люблю вставить порой сленг, а ещё так называемый у нас "суржик" - смесь украинского с русским, да и порой употребляю украинское слово в русской речи, потому как оно кажется более точным и выразительным. Интересно выражаться так сейчас в Крыму. Но люди как-то не реагируют, хотя оно и понятно - многие тут украинского языка вообще никогда и не знали..
Я конечно не Волшебник, а только учусь!))
Спасибо з тренировку, так давно не проверяла себя в таких тестах.Всегда пишем впопыхах или планшет додумывает, что иногда приходится краснеть)).Ну а я отвечала с улыбкой, так что, прошу не обессудьте! Грамматику как могла исправила, а вот орфографией(грешу, как Толстой, т.е. пренебрегаю, или наоборот злоупотребляю)). В общем девочки, давайте отнесемся с юмором немного к столь серьезному посту.
Думаю Юлия это и хотела преподнести.
P.S. если не правильно поняла, сошлемся на трудности перевода, как никак я иностранка теперь!))
------
Проснувшись утром, баба Вера ,одев платье покормила курей,и отправилась на кухню,по пути не забыв проверить показания счетчика. Затем она взяла тефаль (он был куплен лет тридцать назад,когда электрочайники были редкостью, но до сих пор исправно работал), плотно закрыла крыжечкой,обратив при этом внимание, что смеситель в кухне барахлит. Воткнув шнур в рОзетку и дождавшись ЗАкипания, баба Вера села пить кофе из своего любимого бокала. Кофе было вкуснЫМ, с сахаром и сливками. Раздался стук в дверь и послышался голос бабы Нюры,а затем и сама баба Нюра,соседка,появилась в коРидоре. Она позвала бабу Веру в паРикмахерскую,сказав,что ее знакомая паРикмахер очень хорошо стриЖет. Но баба Вера отказалась,скрипя сердцем,сославшись на Анемию, вот уже вторую неделю у нее немела шея по утрам, вероятно из-за остеохондроза. "Надо бы сходить к неврапатологу, а то и к психиатру,-размышляла она,- заодно и по поводу псориаза нужно будет посоветоваться. Скажу,что ампинциллин не помогает, пусть лазарь назначит, говорят,он не жЖет".
Выпив кофе,баба Вера отправилась к дочери Лене, которая имела двоих детей, обЕ девочки, и бабе Вера часто приходилось за ними смотреть. "Пусть работает со своими компьютЕрами,раз неплохо плАтят". ЛенИных дочек баба Вера любила, хотЯ иногда они и доводили ее до белого кАления. "У меня от вас скоро колени побелеют!"- бывало, ворчала она, и девочки с любопытством смотрели на ее колени, неизменно разочаровывались отсутствием прогнозируемых метаморфоз.
Внучки были рады увидеть бабушку и попросили что-нибудь испечь. Они знали, что пеЧет баба Вера отменно. Поставив пирог в печь, баба Вера принялась наводить порядок: подмела пол, почистила пАльтО и пУлОверы, а не нужные вещи собрала в старый чЕмодан.
Остаток дня она провела на балконе, лузгая семЕчки и бросая СкОрлупки вниз, в чей-то палисад ." ...
P.P.S. Чур уговор, не подсматривать в интернете правописание!
Данный пост профильный, наверное, обсуждение с этой точки зрения темы «Романсы о русском языке» подвластно только профессиональным филологам и языковедам.
Но вот что странно, именно так называемые грамматики часто не могут правильно изложить свою мысль, и в этом смысле могут быть весьма плохими писателями, а хороший автор, напротив - плохим грамматиком.
Все зависит не только от уровня общей образованности человека, который пишет и его умением правильно просклонять тот или иной глагол в нужной форме в конструкции того или иного предложения, но и, безусловно, многое зависит еще и от того, на каком языковом "диалекте" выражает свои мысли его обладатель - пишет ли это специалист в области языковедения, например, доцент филологического вуза или обычный продавец молочного отдела супермаркета...
Крылатое выражение польского поэта, философа, писателя-сатирика и афориста XX века Станиславовна Ежи Леца : «Языком насилуют грамматику»,- на сегодняшний день для простых обывателей не так уж актуально, как, может быть, остается для языковедов.
Думаю, что сейчас, в наше время повальной компьютеризации, при наличии и использования автоматических словарей для проверки орфографии любого, написанного текста в любой программе интернета, многие пользователи, даже коренные носители русского языка, уже вообще разучились грамотно писать рукописные тексты, и некоторые из них могли бы поспорить с актуальностью данного выражения, и дать свою импровизацию сказанного Лецем: "Грамматика насилует язык".
Многие так и считают, что писать умею - и ладно...
Мне часто приходится участвовать в следственных действиях в качестве защитника в правоохранительных органах. И вот, когда я начинаю читать протоколы допросов, изготовленные большинством молодых следователей и у меня волосы, что называется, "встают дыбом". Это не только полная безграмотность в написании самого текста официального документа, это не только орфографические ошибки и отсутствие, как правило, какой-либо расстановки синтаксических знаков препинания, речь иногда идет и о полном отсутствии смысловой нагрузки текста допроса как такового. У меня в таких случаях, создается впечатление, что все участники следственного действия говорили в то время на "тарабарском" языке, а следователь руководствовался принципом - "что видаю,то и спеваю", и не более того. Так и хочется им сказать, что, может быть, вы и специалисты с высшим образованием, но среднего у вас нет точно.
Вспомнился старый анекдот: "ДТП. Инспектор пишет рапорт: - Правая нога на проезжей части. Левая нога на проезжей части. Голова на тро...три...тра...(пинок ногой) на проезжей части."
А вот на нашем форуме, совсем другое дело!
Я считаю, главное, что все наши женщины свои мысли выражают на языке дружбы, взаимопонимания, сопереживания и помощи,еще на языке спора,где и рождается, как правило, истина, но всегда от всей своей души, когда они пишут о наболевшем, или делятся своей радостью с нами. Может быть, и нет большой беды в том, что кто-то из них, при этом, поставил лишних три токи… , а кто-то совсем забыл про запятую?
Olga
Со мной здесь учится в одной группе американец. Он упрощает свой английский и говорит медленнее, чем в разговоре с американцами. Я считаю, что это уважение к собеседнику. Какие разные у нас мнения даже по поводу языков
Elena
А может мы просто говорим о разных ситуациях? Да, конечно же, и по отношению ко мне упрощали язык, и я тоже по отношению к людям, если вижу, что они не понимают. Но, уж в переписке-то или в долгом общении если кто-то всегда будет упрощать и "проглатывать" все ваши ошибки, то так Вы никогда не выучите язык на должном уровне, вот в чём проблема. Опять вернусь к примеру с голубём - так и будет человек ходить с дерьмом на спине или даже голове целый день среди воспитанных людей? А как он себя почувствует потом вечером, когда это увидит(если увидит). Думаю, что не очень хорошо, вспоминая, где он был и начав думать, что ему не улыбались от радости, а, возможно, насмехались над ним?
Elena
Ох, Аида! Вы не только удивительная, но и очень смелая женщина - кинулись на амбразуру! Ну что же, так и быть, сошлёмся на то, что Вы иностранка. Я даже не читаю до конца - с самого начала пошли пропуски ошибок. Одевают кого-то, на себя только надевают.. КрыШечка.. кофе мужского рода.. был.. скрепя сердце.. неврОпатолог.. названия лекарств не знаю.. лазер..
Olga
"Но, уж в переписке-то или в долгом общении если кто-то всегда будет упрощать и "проглатывать" все ваши ошибки, то так Вы никогда не выучите язык на должном уровне, вот в чём проблема. "
Ну они же не учителя, почему они должны учить?
С голубем я, вроде, писала. Но, честно, никогда не видела людей со следами от птиц на спине или на голове. А вот ситуации, когда люди поправляют, хотя их никто об этом не просит, встречаются довольно часто.
Leonora
Мы все тут той возрастной категории, когда русский учили примерно равноценно)
Россия, Украина, Беларусь, Узбекистан, Кыргыстан... и т.д.
Что сказать?
Политику не люблю, все всё понимают.
Но как же приятно читать хороший, в большинстве случаев - практически идеальный русский у всех, кто теперь живет за границей)
Эх, мы ухватываем практически исчезающий вид друг друга, когда вот так... на одном языке и правильно говорим. Молодежь уже не застала пресловутого "совка". А жаль... ничего плохого в нескольких языках нет..
О себе могу сказать, хоть и не идеальна, но коробят дико элементарнейшие ошибки, особенно спрос идет с РФ дам))) *шучу
А в целом, спасибо всем огромное за общение на русском. Я серьезно)
Вам, Ирина, и всем женщинам, кто действительно заинтересован в правильной и красивой разговорной речи на русском языке я советую непременно прочитать или прочесть (? филологи поправят) книгу Бориса Тимофеева «Правильно ли мы говорим?», которая, как оказалось, есть в электронной библиотеке на просторах интернета к моему большому удивлению.
Книга была выпущенная "Лениздатотм" еще в 1961 году. Еще с незапамятных времен, это книга, книга - бестселлер была у меня дома, в моей домашней библиотеке, но кто-то из моих друзей "зачитал ее до дыр", так и не вернув мне обратно, к моему великому сожалению.
По своему жанру это научно-популярная книга, но уверяю, Вы ее прочитаете залпом, а еще в последующем будете неоднократно перечитывать, это что-то необыкновенное. Многие примеры, приведенные в этой книге я запомнила на свою жизнь, вот один из них:
"«Надеть» и «одеть»...
Вот неточность, имеющая такое огромное распространение, что о ней следует поговорить особо и поподробнее...
Конечно, каждому, говорящему по-русски, должно быть ясно, что «надевают» на себя (пальто, костюм, платье, шапку), а «одевают» кого-то (ребенка, больного), а потому говорить, например, «я одел пальто», «одень шапку!» и т. д. — явная речевая ошибка.
Мы только что установили, что «одевать» надо «кого- то»... Но ведь этим «кем-то» могу быть я сам! Вот почему я и говорю: «я оделся», то есть «я одел себя...»
А что мы делаем чаще: «надеваем» или «одеваем»? Конечно, несравненно и несоизмеримо чаще «надеваем» что-либо на себя, чем «одеваем» кого-либо. Но почему тогда существуют слова «одежда», «одеяние», «облачение», «одеяло», «обувь», а не «надежда», «надеяние», «набла- чение», «надеяло», «набувь»? (С приставкой «на» из одежды вспоминается вообще только одна «накидка».)
Нет ли тонкой смысловой разницы между «накладыванием сверху» («надел шапку»), с одной стороны, и между «запахиванием» и «обертыванием», с другой? (Опять «обертывание», а не «набертывание»!)
Напрашивается вывод: сказать «я одел костюм» — сейчас, в середине XX века, нельзя; надо обязательно сказать: «я надел костюм». Но нет никакой уверенности, что эта разница между словами «надеть» и «одеть» будет существовать и через сто лет!
Да впрочем, и сейчас уже отголоски этой борьбы проникают в литературу; в юношеской поэме одного современного, весьма известного поэта можно прочитать:
«Одел и плащ, и сапоги...»
Не буду больше что-то дополнять, лучше поскорей найдите эту книгу в интернете и начинайте ее читать,получите большое удовольствие, ведь она еще написана необыкновенно легко и даже с юмором,хотя,вот еще один например:
О жаргоне и “модных словечках”
Судья. Расскажите, как было дело? Обвиняемый. Сперва лабали жмурику, потом побашляли, кирнули и покашпыряли... Судья (удивленно). Да кто вы такие? Обвиняемый. Лабухи...
Как видно, в этом жаргоне есть общее со студенческим: только слова «побашляли» (заработали — от слова «башли» — деньги) и «покашпыряли» (поскандалили) — незнакомые. Существуют «словечки», которые даже не знаешь, к жаргонам какой категории отнести: уголовников, «лабухов» или просто молодых словесных «стиляг». Во всяком случае, они существуют, засоряя наш разговорный язык.
Вот несколько образчиков жаргона некоторой части вашей молодежи (рабочей и учащейся):
«Хмырь» (развязный малый).
«Керя» (друг).
«Сачок» (лентяй, ловкач, отлынивающий от работы),
«Хнурик» (работающий небрежно халтурщик).
«Салага» (новичок).
«Шмакодявка» (девочка-подросток).
«Берлять» (есть, принимать пищу).
«Кочумать» (молчать).
Как видит читатель, здесь собран пышный, но не полный «букет» словесных сорняков, выросших паразитами на широком поле нашей речи!.. Во всяком случае, следует признать, что разные уродливые, засоряющие наш язык слова и выражения существуют. Печально, повторяем, что они особенно «привились» в студенческой среде, где выковываются новые кадры нашей интеллигенции. Кроме того, эти «словечки» постепенно распространяются и по широким кругам нашей рабочей молодежи."
Аида, Вы сменили аватарку! Я даже Вас не узнала. Класс. Хотя зеленая кофточка Вам очень шла. Мне тоже хочется уже все поменять, но лень идти к фотографу, может соберусь, и тогда Вы меня тоже не узнаете
top